Software Alternatives, Accelerators & Startups

Language Translation VS Lokalise

Compare Language Translation VS Lokalise and see what are their differences

Language Translation logo Language Translation

Langenberg translator has many different language translators on one webpage.

Lokalise logo Lokalise

Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.
  • Language Translation Landing page
    Landing page //
    2023-09-25
  • Lokalise Landing page
    Landing page //
    2023-08-27

Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.

With Lokalise you can: โœ“ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). โœ“ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. โœ“ Integrate translation into the development and deployment process. โœ“ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). โœ“ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. โœ“ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. โœ“ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). โœ“ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.

Language Translation features and specs

  • Accessibility
    Language translation tools make content accessible to a global audience, breaking down language barriers and reaching non-native speakers.
  • Speed
    Automated translation services offer quick translations, allowing users to receive information almost instantaneously compared to manual translation.
  • Cost-Effectiveness
    Using online translation services can be more affordable than hiring professional human translators, especially for small tasks or when budget is a constraint.
  • Convenience
    Online translation is readily available and can be accessed anywhere at any time, providing convenience for users who need immediate translations.

Possible disadvantages of Language Translation

  • Accuracy
    Automated translations may lack the nuance and context of human translations, leading to potential inaccuracies and misunderstandings.
  • Cultural Sensitivity
    Machine translation may not fully capture cultural subtleties and idiomatic expressions, possibly resulting in translations that are culturally inappropriate.
  • Reliance on Algorithms
    Translation quality heavily depends on the algorithms and databases used by the service, which can vary significantly in quality and comprehensiveness.
  • Limited Creativity
    Machine translations can struggle with creative language use, such as poetic or figurative language, which often requires human interpretation to fully convey.

Lokalise features and specs

  • User-Friendly Interface
    Lokalise provides an intuitive and easy-to-navigate interface that simplifies the process of managing localization projects, making it accessible even for beginners.
  • Collaboration Features
    Lokalise offers robust collaboration tools that allow team members to work together in real-time, including commenting, version history, and role-based access control.
  • Integration Options
    The platform integrates seamlessly with many third-party applications and development environments (e.g., GitHub, Slack, Jira, and more), streamlining the localization workflow.
  • Automated Workflow
    Lokalise supports automated workflows through API access and webhooks, which can significantly reduce the time and effort required for managing translation processes.
  • Support for Multiple File Formats
    The platform supports a wide range of file formats for both importing and exporting translations, making it versatile for various types of projects.

Possible disadvantages of Lokalise

  • Pricing
    Lokalise can be relatively expensive, especially for small businesses or individual users, as its pricing is more geared towards medium to large enterprises.
  • Learning Curve for Advanced Features
    While the basic interface is user-friendly, some of the more advanced features and settings can have a steep learning curve, requiring time and effort to master.
  • Limited Offline Capabilities
    Lokalise is primarily a cloud-based platform, which means offline capabilities are limited. Users need an internet connection to access and manage their localization projects.
  • Dependency on Integrations
    While integrations are a strength, heavy reliance on third-party tools means that any issues with these tools can disrupt the localization workflow.
  • Customization Constraints
    Although Lokalise offers several configurable options, there may be limitations in customizing the platform to fit very unique or specific project requirements.

Analysis of Lokalise

Overall verdict

  • Overall, Lokalise is considered a strong choice for companies looking to streamline their translation and localization processes. It shines in its user-friendly interface, robust feature set, and broad integration options, making it a valuable tool for businesses of all sizes aiming to reach international markets efficiently.

Why this product is good

  • Lokalise is a localization and translation management platform that is highly regarded for its ease of use, integration capabilities, and collaborative features. It allows teams to manage localization projects efficiently, with support for multiple file formats and a vast array of integrations with popular tools and platforms. Its cloud-based platform enables real-time collaboration among translators, developers, and project managers, streamlining the localization process and reducing time-to-market for global products.

Recommended for

  • Tech companies with global product distribution needs.
  • Businesses seeking to improve their localization workflow.
  • Organizations managing multiple languages and translations.
  • Project managers looking for collaborative tools for translation teams.
  • Developers and designers needing seamless translation integrations.

Language Translation videos

TOP 5 Best Language Translation Earbuds | Best Language Translation Earbud Reviews (2024)

More videos:

  • Review - These earbuds have LIVE LANGUAGE TRANSLATION #carterpcs #tech #techtok #gaming #techfacts #earbuds

Lokalise videos

Lokalise: Uploading files tutorial. File formats

More videos:

  • Review - Lokalise SDK โ€“ Live Edit Module
  • Review - Lokalise: Downloading files

Category Popularity

0-100% (relative to Language Translation and Lokalise)
Translation Service
10 10%
90% 90
Localization
3 3%
97% 97
Translation
100 100%
0% 0
Website Localization
0 0%
100% 100

User comments

Share your experience with using Language Translation and Lokalise. For example, how are they different and which one is better?
Log in or Post with

Social recommendations and mentions

Based on our record, Lokalise seems to be more popular. It has been mentiond 12 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.

Language Translation mentions (0)

We have not tracked any mentions of Language Translation yet. Tracking of Language Translation recommendations started around Mar 2021.

Lokalise mentions (12)

  • What is Website Localization?
    There are many products out there such as Lokalize, Crowdin, Weglot, Adobe Target, etc can be used to achieve these experiences. Diving into the details and the general working of these products is out of scope of this blog post. But do give these products a try. - Source: dev.to / 10 months ago
  • I need your help with ARB sample files
    I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: over 2 years ago
  • Localizations in Flutter
    Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: over 2 years ago
  • Why can't Apple fully translate their iOS interface into all supported languages?
    Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: over 2 years ago
  • Markdown, Asciidoc, or reStructuredText - a tale of docs-as-code
    Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 2 years ago
View more

What are some alternatives?

When comparing Language Translation and Lokalise, you can also consider the following products

LexBook - Discover all that is hidden in the words. Find synonyms, uses, trends, statistics and much more. English dictionary with many images and usage examples.

Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.

PROMT Translator - PROMT Free Online-Translator.

POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!

Yandex.Translate - Yandex.Translate is an online dictionary and translation solution.

Crowdin - Localize your product in a seamless way