
Drupal
WordPress
Joomla
Ghost
Progress Sitefinity
Grav
ProcessWire
SquareSpace
POEditor
Crowdin
Transifex
Phrase
Lokalise
Weblate
Texterify
OneSky
POEditor is a collaborative online service for translation and localization management.
Bring your team to POEditor to easily localize software products like apps and websites into any language!
You can automate your localization workflow with powerful features like API, GitHub, Bitbucket, GitLab DevOps integrations, workflows and MCP server.
Get realtime updates about your localization progress on Slack and Microsoft Teams and recycle translations with the help of the Translation Memory.
You can mix human translation, machine translation and AI translation to your convenience, using your own translators or ordering human or automatic translations from 3rd party vendors.
POEditor currently supports the following localization file formats: Flutter ARB (.arb), CSV (.csv), INI (.ini), Key-Value JSON (.json), JSON (.json), Gettext (.po, .pot), Java Properties (.properties), .NET Resources (.resw, .resx), Qt Linguist TS files (.ts), Apple Strings (.strings), Apple Xcstrings files (.xcstrings), iOS XLIFF (.xliff), XLIFF 1.2 (.xlf), Angular (.xlf, .xmb, .xtb), Rise 360 XLIFF (.xlf), Excel (.xls, .xlsx), Android String Resources (.xml), YAML (.yml).
Create an account today and start a Free Trial to test your desired localization workflow! No credit card required.
Drupal
POEditorI enjoy using this platform. It has really made my work as a translator easier. I like that you can see the history of the translations and also the QA check feature is really useful.
Easy to use UI, a lot of useful features and a reliable support team!
It made my life much easier and helped me get my project done in no time. The features are really straightforward to use and their support team are always ready to give a hand in case you get stuck. I highly recommend it to everyone who needs professional help to manage a localization project effectively!
Based on our record, Drupal should be more popular than POEditor. It has been mentiond 28 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
I would be interested in some good migration tools, paid ones are also ok. I found a post about this on drupal.org, but it didn't seem like an easy process. It is a multilanguage site with many content types, and a totally custom theme. Source: over 3 years ago
You got already good advice, but wanted to point the guide of drupal.org where you can see some tools listed with instructions and channels https://www.drupal.org/community/contributor-guide/reference-information/talk/tools. Source: over 3 years ago
There is a service call GitPod that provides a temporary container Drupal environment. If you are familiar with what is going on around the future of how Drupal modules will eventually be offered up, you will likely have seen the "Project Browser" module as a contrib demo of the approach. It is used for people to give feedback to the developers. So they set up the typical 'SimplyTestMe' but also a GitPod... Source: almost 4 years ago
For reviews, it depends entirely on what you mean by "review". I believe core has a simple comment module, although it may have been deprecated for D9? There are likely many review-style modules on drupal.org that might work, or if you just want to link out to third-party reviews then it could just be a repeating-value link field on the Product content type. Source: almost 4 years ago
They should also use standards tools like Github. The drupal.org platform was certainly impressive 10 years ago, today it's a pain to use it. They ducktape it with gitlab, but really it sucks to have to read documentation to simply do a pull request. Source: almost 4 years ago
For the purpose of this blog and demo I decided to use POEditor to host my translations. They have a generous free tier which is more than enough for this demo. I created a project, added 2 languages (NL and EN) and added a few translations to it. - Source: dev.to / over 2 years ago
For this, I tried to use Angular's build in functionality (@angular/localize) with POEditor. Source: almost 4 years ago
Check out POEditor, might be what you are looking for. Source: over 4 years ago
There's a bunch of others you can find if you google something like "crowdsource app translation" (ex1 ex2 ex3). I hope this helps, and I'll go add these to our wiki, since I also had to hunt them down across the subreddit. Source: over 4 years ago
It would be great if the translation is on a service like https://poeditor.com/, so it can be easier to maintain and recruit other faculty members that aren't so savvy. Source: over 4 years ago
WordPress - WordPress is web software you can use to create a beautiful website or blog. We like to say that WordPress is both free and priceless at the same time.
Crowdin - Localize your product in a seamless way with Crowdin's translation management software
Joomla - Joomla! is the mobile-ready and user-friendly way to build your website. Choose from thousands of features and designs. Joomla! is free and open source.
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Ghost - Ghost is a fully open source, adaptable platform for building and running a modern online publication. We power blogs, magazines and journalists from Zappos to Sky News.
Phrase - The worldโs leading Language Intelligence Platform.