POEditor
Crowdin
Transifex
Phrase
Lokalise
Weblate
Texterify
OneSky
Medium
Ghost
DEV.to
WordPress
Tumblr
Blogger
Hashnode
Write.as
POEditor is a collaborative online service for translation and localization management.
Bring your team to POEditor to easily localize software products like apps and websites into any language!
You can automate your localization workflow with powerful features like API, GitHub, Bitbucket, GitLab DevOps integrations, workflows and MCP server.
Get realtime updates about your localization progress on Slack and Microsoft Teams and recycle translations with the help of the Translation Memory.
You can mix human translation, machine translation and AI translation to your convenience, using your own translators or ordering human or automatic translations from 3rd party vendors.
POEditor currently supports the following localization file formats: Flutter ARB (.arb), CSV (.csv), INI (.ini), Key-Value JSON (.json), JSON (.json), Gettext (.po, .pot), Java Properties (.properties), .NET Resources (.resw, .resx), Qt Linguist TS files (.ts), Apple Strings (.strings), Apple Xcstrings files (.xcstrings), iOS XLIFF (.xliff), XLIFF 1.2 (.xlf), Angular (.xlf, .xmb, .xtb), Rise 360 XLIFF (.xlf), Excel (.xls, .xlsx), Android String Resources (.xml), YAML (.yml).
Create an account today and start a Free Trial to test your desired localization workflow! No credit card required.
POEditor
MediumMedium is recommended for avid readers seeking a variety of topics ranging from personal development to technology. It's also ideal for writers looking to publish their work to a broad audience and potentially earn revenue through the platform's Partner Program.
I enjoy using this platform. It has really made my work as a translator easier. I like that you can see the history of the translations and also the QA check feature is really useful.
Easy to use UI, a lot of useful features and a reliable support team!
It made my life much easier and helped me get my project done in no time. The features are really straightforward to use and their support team are always ready to give a hand in case you get stuck. I highly recommend it to everyone who needs professional help to manage a localization project effectively!
Based on our record, Medium seems to be a lot more popular than POEditor. While we know about 3077 links to Medium, we've tracked only 7 mentions of POEditor. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
For the purpose of this blog and demo I decided to use POEditor to host my translations. They have a generous free tier which is more than enough for this demo. I created a project, added 2 languages (NL and EN) and added a few translations to it. - Source: dev.to / over 2 years ago
For this, I tried to use Angular's build in functionality (@angular/localize) with POEditor. Source: almost 4 years ago
Check out POEditor, might be what you are looking for. Source: over 4 years ago
There's a bunch of others you can find if you google something like "crowdsource app translation" (ex1 ex2 ex3). I hope this helps, and I'll go add these to our wiki, since I also had to hunt them down across the subreddit. Source: over 4 years ago
It would be great if the translation is on a service like https://poeditor.com/, so it can be easier to maintain and recruit other faculty members that aren't so savvy. Source: over 4 years ago
Io_uring, concurrency, TCP, mmap, systems programming Rรฉsumรฉ/CV: https://drive.google.com/file/d/1dQrgGxvun68WMty-m7A-wsR7KF3gxKdU/view?usp=sharing Email: ashishrathour1102@gmail.com GitHub: https://github.com/AasheeshLikePanner Backend and infrastructure engineer focused on systems programming in Go. I build low-level infrastructure from scratch and benchmark it honestly. Recent projects: vase โ a pub/sub broker... - Source: Hacker News / 4 days ago
Not a new phenomena - performance per dollar has been fairly steadily exponentialling since 1900 or so 1900 - 2010 https://www.thekurzweillibrary.com/exponential-growth-of-computing 1939 - 2023 https://medium.com/@timventura/kurzweils-law-for-the-ai-age-b00e82c84d5c. - Source: Hacker News / 1 day ago
QB House and its many imitators would like a word. It's a genuine mystery to me why these "fast haircut" chains are ubiquitous in Asia but unknown in the West. https://medium.com/@justin.tan/qb-house-back-to-basics-business-model-innovation-in-the-mens-haircutting-industry-c23893095e13. - Source: Hacker News / 3 days ago
It has. We can see 3.5 started with text adventure games https://medium.com/@duncanariey/using-chatgpt-to-make-the-ittiest-bittiest-text-based-adventure-game-f642e8da4dad and with 4.0 it moved up to pong https://x.com/skirano/status/1635736107949195278 As the generations increase, so too has the complexity of the games it can one-shot. - Source: Hacker News / 4 days ago
Location: San Diego, CA Remote: Yes Willing to relocate: Maybe. Technologies: I'm a full-stack growth marketer with enough coding chops to prototype MVPs. Worked in the blockchain sector for the past 7 years and would like to transition into an AI-enabled consumer product. Some of my writing (before AI/LLMs) straight from the dome: https://medium.com/@dilanka Resume/Work: https://tinyurl.com/bdzez9cv Email:... - Source: Hacker News / 4 days ago
Crowdin - Localize your product in a seamless way with Crowdin's translation management software
Ghost - Ghost is a fully open source, adaptable platform for building and running a modern online publication. We power blogs, magazines and journalists from Zappos to Sky News.
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
DEV.to - Where software engineers connect, build their resumes, and grow.
Phrase - The worldโs leading Language Intelligence Platform.
WordPress - WordPress is web software you can use to create a beautiful website or blog. We like to say that WordPress is both free and priceless at the same time.