Localize is a no-code translation solution for SaaS platforms, allowing you to easily translate your web app, dashboard, API docs, and much more. With traditional solutions - as well as building it in-house - it could take months to offer multilingual support to users. With Localize, you can translate your SaaS platform in just hours - allowing you to expand into new markets and delight customers around the globe.
Enterprise SaaS brands like Cisco, Intuit, Atlassian, Afterpay, Discord, and Canva use Localize to easily translate their platforms and provide great user experiences to all customers.
No features have been listed yet.
Localize is particularly recommended for businesses and developers who need to translate and manage content in multiple languages efficiently. It is ideal for companies with global operations or ambitions to serve a diverse, international customer base. Additionally, it is beneficial for those wanting to enhance their website or app localization process without extensive in-house translation resources.
No Gitloc videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.
I know every platform talks about how easy it is to use, but I swear this is the first time I haven't had to spend hours getting it to work the way I want it to.
Localize might be a bit more popular than Gitloc. We know about 3 links to it since March 2021 and only 3 links to Gitloc. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
Great, thank you! I hope we can help you and your clients create better applications. Let's stay in touch. You can write me directly once you try Gitloc, and we will discuss how we can contribute. Source: over 1 year ago
To try, please, follow the next link https://gitloc.org/. Source: over 1 year ago
I found a solution to my pain, and I want to share it with the entire development community. I've launched a free localization tool - Gitloc. Source: over 1 year ago
There are definitely i18n solutions to problems like this, but have you looked at an agent based solution such as https://localizejs.com? We used it for a project at work and it’s actually a surprisingly robust way to deal with translation by separating language management from development effort. Source: almost 4 years ago
I run a company called Localize (https://localizejs.com). I’d love to speak to anyone with a background like yours for a PM or technical role with us. There’s no experience better than starting and failing at startups/side projects to prepare yourself for a Product Management role. brandon@localizejs.com. - Source: Hacker News / almost 4 years ago
Localize | https://localizejs.com | REMOTE (US / Canada) | Full-time | Backend & Full Stack Engineers We're hiring Full-Stack Engineers to join our remote-first team. As a core member of our engineering team, you’ll be responsible for implementing new functionality within Localize’s core product, maintaining existing code and functionality, and improving existing systems for maintainability, scalability, and... - Source: Hacker News / about 4 years ago
DevTranslate - DevTranslate is a arb, strings, xml & json translator which handles simultaneous multi language translation into up to 26 languages.
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
Texterify - Texterify is a localization management platform which aims to make software localization as easy as possible.
POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Crowdin - Localize your product in a seamless way