
VS Code
Sublime Text
Vim
Node.js
Notepad++
Microsoft Visual Studio
GitHub
IntelliJ IDEA
LocalHero.ai
TypeQuicker
DB Pro
Canine
Pagecord
SecurityBot.dev
Weglot
Transifex
Localhero.ai automates i18n translations for product teams. Connect your GitHub repo, and new strings get translated automatically on every pull request, with glossary enforcement, brand voice awareness, and translation memory that improves over time. Non-technical team members can review and edit translations in a web UI without touching code. Works with JSON (React, Next.js, Vue), YAML (Rails), and PO files (Django, Python).
Key features
Never be blocked by translations again. Ship features to global markets at the same pace you ship code. Perfect for small teams and indie developers starting their internationalization journey, as well as established SaaS companies expanding globally.
VS Code
LocalHero.aiLocalHero.ai's answer:
LocalHero.ai lives in your development workflow. Translations happen automatically in your pull requests through GitHub Actions. No switching to translation platforms, no coordination overhead.
The thing is, when we translate new strings, we combine smart things like semantic similarity, your glossary and style guide to keep everything on brand. New translations stay consistent with how you've already translated similar content. We give you the right amount of automation: enough to ship fast, simple enough to stay in control.
LocalHero.ai's answer:
LocalHero is built for teams who've hit the limits of existing solutions. Here's what we do differently:
LocalHero.ai's answer:
Teams shipping 2-15 languages, where coordination is starting to hurt. Releases blocked waiting for translations. Features ready but can't ship. Often these are developers and product teams at startups or SaaS companies who want to stay in their workflow instead of managing translations in yet another platform.
LocalHero.ai's answer:
I've been building internationalized products for years as a developer and founder. The pattern is many times the same: features ready to deploy, can't ship, waiting for translations across 7+ languages. Quality drifts. You ship English first, international markets weeks later. Agencies deliver quality but 1-2 week turnarounds kill velocity. Raw LLM APIs are cheap but you're building the workflow yourself. Internal ad-hoc work gets slow and messy.
I built LocalHero to skip the overhead. Our first customer started shipping in 9 languages before I'd even finished onboarding them. One of their teams couldn't wait for the official internal rollout.
The goal is to help teams ship faster internationally, get their feedback, and build the best solution for product teams that ship international.
Based on our record, VS Code seems to be a lot more popular than LocalHero.ai. While we know about 1215 links to VS Code, we've tracked only 6 mentions of LocalHero.ai. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
Visual Studio Code, a code editor created by Microsoft, was first introduced on April 29, 2015, at the Build conference. - Source: dev.to / 1 day ago
The step up from there is an editor with a built-in agent like Cursor, Google Antigravity, Windsurf, or VS Code with a coding extension. These are code editors with an AI agent living inside them, and the difference is the responsible party for getting things from place to place. Instead of the software creator shuttling code between windows, the AI agent edits the project files directly and runs the GitHub and... - Source: dev.to / 16 days ago
For IDE-heavy teams, BYOK (bring your own key) can be interesting, no matter whether you live in WebStorm or VS Code. On the JetBrains side, the JetBrains AI plans and Junie BYOK docs allow it, and most VS Code AI extensions offer the same idea: keep the IDE, connect provider keys, pay the provider. - Source: dev.to / about 1 month ago
Option 1: Raw editing in IDE. You open the .md file in VS Code or whatever you use. Syntax highlighting shows you the structure. Maybe you toggle a preview pane. This works for quick edits but becomes painful for anything involving tables, diagrams, or complex formatting. - Source: dev.to / about 1 month ago
You'll need Python 3.8+ and pip for the quickstart, with venv recommended for isolation. Install the requests library for HTTP calls. VS Code with the Python extension works well as an editor, though PyCharm or Sublime Text work equally well. You'll also need a free Foxit developer account. - Source: dev.to / about 1 month ago
Working mostly on https://localhero.ai, automating i18n translations for product teams (runs as a GitHub Action, translates new strings on PRs matching your brand voice and glossary). Got a new paying customer just now, a pretty big Swedish company, been working closely with the team to add an improved review flow to match their needs. Most interesting work this month came from a customer in Japan who wanted... - Source: Hacker News / 27 days ago
Mainly working on https://localhero.ai, automating i18n translations for product teams. Basically runs as a GitHub Action, translating new strings on PRs matching your brand voice and glossary. Got our first fully selfserve customer a few weeks back (found us through the docs). Interesting work lately has been improving how the system learns from manual edits, when someone tweaks a translation in the UI, it feeds... - Source: Hacker News / 2 months ago
It's not worth rebuilding this infrastructure for every project. Localhero.ai is what I decided to build, a translation service for real product teams, not translators. The core idea is that everything compounds: every translation you ship, every correction someone makes, every glossary term you add feeds into making the next translation better. - Source: dev.to / 4 months ago
Been working on https://localhero.ai, its my service to automate on-brand translations for product teams. I've been doing outreach to Swedish companies/people, getting some good interest from a few that want to automate their localization workflow but don't want the work of maintaining own solutions. Even though you can build a version working with coding agents these days, there is a lot of stuff around it to... - Source: Hacker News / 4 months ago
Building https://localhero.ai, automated on-brand i18n translations that run in your CI pipeline. Right now I'm working on better .po/gettext support, based on feedback from an early customer. With gettext you usually keeps source strings in the actual source code. So I'm building a workflow where non-technical people (PMs, designers) can edit translations in the web UI and then easily generate a PR with both code... - Source: Hacker News / 7 months ago
Sublime Text - Sublime Text is a sophisticated text editor for code, html and prose - any kind of text file. You'll love the slick user interface and extraordinary features. Fully customizable with macros, and syntax highlighting for most major languages.
TypeQuicker - The AI Typing Application
Vim - Highly configurable text editor built to enable efficient text editing
DB Pro - DB Pro is the modern way to work with databases
Node.js - Node.js is a platform built on Chrome's JavaScript runtime for easily building fast, scalable network applications
Canine - Host with the power of Kubernetes, simplicity of Heroku