Tolgee is an open-source tool, making the localization process of apps faster.
Speed up your translation process by 90%. Set up in seconds with revolutionary integrations. Let your colleagues easily translate your App with the in-context translating feature.
No features have been listed yet.
AFFiNE is a local-first, privacy-focussed, open-source knowledge management software. So we wanted to find an open-source solution for our translation and localisation needs, and that's where Tolgee comes in.
Not only is the software super straight forward to use, they offer extensive support. From free cloud tiers for other open-source software and the ability to self-host our own Tolgee instance.
Their team have been very friendly and easy to reach, taking on our feedback and ideas to help improve the Tolgee experience for everyone.
We look forward to work more with Tolgee and grow the ecosystem of open-source tools to a more wider audience.
Based on our record, Tolgee should be more popular than Poedit. It has been mentiond 42 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
Tolgee - Free SaaS offering with limited translations, forever-free self-hosted version. - Source: dev.to / 3 months ago
You can learn more do about this platform on their website Tolgee. - Source: dev.to / 4 months ago
Well, some tools can help you do something similar with localized texts and one I found recently is Tolgee (which by the way is also Open Source โญ๏ธ, bonus points for that!). - Source: dev.to / 5 months ago
Tolgee- Software localization from A to Z made really easy. - Source: dev.to / 5 months ago
Hi, Have you tried Tolgee for translation management? It's open source, so if you feel like it, you can self-host it for free. If you don't feel like self-hosting it, you can go for pay-as-you go plan, so you pay only for what you use. ๐. Source: 7 months ago
You surely know that the process of translating a whole website can be pretty difficult. For many years, I have used POEdit and .po files for the translation of the static texts of my templates. So when I started using Laravel, I naturally looked for something to use .po files, and I found the laravel-gettext package which did everything that I needed. But I quickly came upon two different problems that made my... - Source: dev.to / over 1 year ago
I haven't dealt with multilanguage support in a while. There is a mechanism with resources files. And I remember I also integrated some PO library (Gettext), using Poedit to create/update the files. But it was a long time ago :wink:. Source: about 2 years ago
Install the translation software for your operating room from https://poedit.net/. - Source: dev.to / about 2 years ago
As far as I know, the current industry standard is gettext's .PO files, and the most suggested tool is PoEdit. Source: over 2 years ago
Translations can be done with looks like poedit or with many of the online translation platforms, which help with finding translators. Source: about 3 years ago
POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!
Crowdin - Localize your product in a seamless way
Weblate - Weblate is a free web-based translation management system.
Texterify - Texterify is a localization management platform which aims to make software localization as easy as possible.
Tranzlate - Localization made easier.
Lokalise - Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.