
OmniTranscript
Reglyph
Doclingo
iLovePDF
Smallpdf
Immersive Translate
PDFTranslator.org
OmniTranscript
ReglyphReglyph's answer:
Because layout survives. Competitors either can't handle image-only scans at all, or they translate the text but destroy the formatting, leaving you to rebuild tables and structure by hand. Reglyph delivers a ready-to-use translated PDF that mirrors the source โ across 19 languages, with correct handling of complex scripts (CJK, Arabic, Cyrillic, Devanagari, Thai). It's also priced for the job: pages are pages, with no surcharge for scanned files, and the first 5 pages are free with no credit card.
Reglyph's answer:
Reglyph translates scanned and image-only PDFs while keeping the original layout intact. Most translators extract the text and give you back a reflowed wall of words; Reglyph reads the page with OCR, erases the original text from the image, translates it, and re-typesets the result so columns, tables, figures, stamps, signatures, and numbers stay exactly where they were. The output looks like the original document, just in another language.
Reglyph's answer:
People who need formatted or official documents translated, not just plain text. That includes immigrants and students translating certificates, transcripts, and diplomas for applications; businesses handling contracts, invoices, and reports; researchers working through foreign-language papers; and engineers reading technical manuals โ anyone whose documents arrive as scans or photos and whose layout actually matters.
Reglyph's answer:
Reglyph started from a simple frustration: existing tools could translate the words in a scanned document but couldn't give it back looking like the original. Rebuilding the layout by hand defeated the point. Reglyph was built to close that gap โ combining OCR, image inpainting, machine translation, and automatic re-typesetting into one pipeline so a scanned PDF comes back translated and still looking like itself.