Software Alternatives, Accelerators & Startups

SDL Trados Studio VS Subtitle Editor

Compare SDL Trados Studio VS Subtitle Editor and see what are their differences

SDL Trados Studio logo SDL Trados Studio

SDL Trados Studio is the complete translation environment for language professionals who want to edit, review and manage translation projects.

Subtitle Editor logo Subtitle Editor

Subtitle Editor is a GTK+3 tool to edit subtitles for GNU/Linux/*BSD.
  • SDL Trados Studio Landing page
    Landing page //
    2023-09-16
  • Subtitle Editor Landing page
    Landing page //
    2018-11-29

SDL Trados Studio videos

A translator's first reaction to SDL Trados Studio 2019

More videos:

  • Review - Reviewing translations in SDL Trados Studio 2019
  • Review - Useful review features in SDL Trados Studio

Subtitle Editor videos

No Subtitle Editor videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.

+ Add video

Category Popularity

0-100% (relative to SDL Trados Studio and Subtitle Editor)
Localization
100 100%
0% 0
Audio Player
0 0%
100% 100
Website Localization
100 100%
0% 0
Music Player
0 0%
100% 100

User comments

Share your experience with using SDL Trados Studio and Subtitle Editor. For example, how are they different and which one is better?
Log in or Post with

Social recommendations and mentions

Based on our record, Subtitle Editor seems to be more popular. It has been mentiond 1 time since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.

SDL Trados Studio mentions (0)

We have not tracked any mentions of SDL Trados Studio yet. Tracking of SDL Trados Studio recommendations started around Mar 2021.

Subtitle Editor mentions (1)

  • vim-srt-sync: one command away from fixing out-of-sync subtitle files
    I really don’t know about editing .srt files in vim. In the end, perhaps it is better to use specialized tools like https://kitone.github.io/subtitleeditor/ or something. Source: over 2 years ago

What are some alternatives?

When comparing SDL Trados Studio and Subtitle Editor, you can also consider the following products

Lokalise - Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.

Subtitle Edit - Free subtitle editor with visual sync, time adjustments etc.‎Subtitle Edit Online · ‎Subtitle Edit Videos · ‎Subtitle Edit 3.

Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.

Aegisub - Aegisub is a free, cross-platform open source tool for creating and modifying subtitles. Aegisub makes it quick and easy to time subtitles to audio, and features many powerful tools for styling them, including a built-in real-time video preview.

Crowdin - Localize your product in a seamless way

Subtitle Workshop - Subtitle Workshop, a free subtitle editor. Official website - download Subtitle Workshop and get Subtitle Workshop news and information.