Sapling sits on top of CRMs and messaging platforms to help agents more efficiently compose personalized responses through suggested responses, macros, autocomplete, and grammar and spell checking.
We also offer an API and SDK for businesses to integrate these capabilities into their own products.
Please contact us for custom models for specific industries and use cases.
POEditor is a collaborative online service for translation and localization management.
Bring your team to POEditor to easily localize software products like apps and websites into any language!
You can automate your localization workflow with powerful features like API, GitHub, Bitbucket, GitLab and DevOps integrations.
Get realtime updates about your localization progress on Slack and Microsoft Teams and recycle translations with the help of the Translation Memory.
You can mix human translation and machine translation to your convenience, using your own translators or ordering human or automatic translations from 3rd party vendors.
POEditor currently supports the following localization file formats: Flutter ARB (.arb), CSV (.csv), INI (.ini), Key-Value JSON (.json), JSON (.json), Gettext (.po, .pot), Java Properties (.properties), .NET Resources (.resw, .resx), Apple Strings (.strings), iOS XLIFF (.xliff), XLIFF 1.2 (.xlf), Angular (.xlf, .xmb, .xtb), Rise 360 XLIFF (.xlf), Excel (.xls, .xlsx), Android String Resources (.xml), YAML (.yml).
Create an account today and start a Free Trial to test your desired localization workflow! No credit card required.
No features have been listed yet.
No POEditor videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.
Sapling.ai's answer
Business teams -- startups as well as enterprises. Our API/SDK is designed for developers to integrate LMs quickly and without having to write guardrails and postprocessing logic.
Sapling.ai's answer
Our team did research in machine learning and generative AI at Berkeley, Stanford, and Google before starting Sapling.ai.
Sapling.ai's answer
LLMs (language models), generative AI
I enjoy using this platform. It has really made my work as a translator easier. I like that you can see the history of the translations and also the QA check feature is really useful.
Easy to use UI, a lot of useful features and a reliable support team!
It made my life much easier and helped me get my project done in no time. The features are really straightforward to use and their support team are always ready to give a hand in case you get stuck. I highly recommend it to everyone who needs professional help to manage a localization project effectively!
POEditor might be a bit more popular than Sapling.ai. We know about 7 links to it since March 2021 and only 5 links to Sapling.ai. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
BTW why did you assume zerogpt.com and gptzero.me marking it as AI content is trustworthy but sapling.ai, writer.com, contentatscale.ai or copyleaks.com marking it as written by human aren't? Source: about 1 year ago
Hey folks! We at Sapling.ai have been working to bring our AI-powered grammar checker and writing assistant to the Figma community. Source: about 1 year ago
A solid portal for customer support, Sapling.ai, just added enticing AI content-detecting tools. One of the best AI content detectors now on the market offers a wide range of features. Source: about 1 year ago
I used sapling.ai to fix my grammar mistakes in my initial draft of that. I learned about ใใจ.. yesterday.. Source: over 1 year ago
There are certain commercial tools, such as Sapling or TextExpander (as u/jontelang mentioned) that offer predefined messages that you can customise with the name and amount, which should save you quite a bit of time already. To me however, this is akin to having a separate file with some preexisting responses and you manually fill in the blanks which won't save you too much time. Source: over 2 years ago
For the purpose of this blog and demo I decided to use POEditor to host my translations. They have a generous free tier which is more than enough for this demo. I created a project, added 2 languages (NL and EN) and added a few translations to it. - Source: dev.to / 7 months ago
For this, I tried to use Angular's build in functionality (@angular/localize) with POEditor. Source: almost 2 years ago
Check out POEditor, might be what you are looking for. Source: about 2 years ago
There's a bunch of others you can find if you google something like "crowdsource app translation" (ex1 ex2 ex3). I hope this helps, and I'll go add these to our wiki, since I also had to hunt them down across the subreddit. Source: over 2 years ago
It would be great if the translation is on a service like https://poeditor.com/, so it can be easier to maintain and recruit other faculty members that aren't so savvy. Source: over 2 years ago
Copysmith - GPT-3 powered content marketing that feels like magic
Crowdin - Localize your product in a seamless way
Grammatica - AI powered writing assistant
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Wordtune - AI-powered writing companion
Lokalise - Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.