Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
Based on our record, Working Copy should be more popular than Lokalise. It has been mentiond 18 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
Even better is the licensing model where you can keep using the version as-is after the subscription ends. You just don't get any new features. It's even possible to do on iOS, as Working Copy [0] is doing it. (You also get all the bug fixes and stuff, only new features are behind a flag that requires you to purchase another year of updates. I would also argue that Working Copy specifically is too cheap, but I... - Source: Hacker News / 9 months ago
Yeah, Working Copy is a proper Git front-end which helps do safe syncing, via features such as:. Source: over 1 year ago
So I have a laptop and a iPhone. On laptop I have the Obsidian.md desktop app, on iPhone I have the app and Working Copy app too. This is all for syncing my notes. Source: over 1 year ago
> It uses the same format of storage as Obsidian... Can Obsidian and Jot co-mingle in the same vault? I use Obsidian and am very happy with the git plugin[0] and Working Copy(iOS)[1] for keeping things automatically synced between my phone and desktop(s). Often I find myself dumping notes into random places from the terminal; feeding markdown via pipes. But I then have to remember to collect these artifacts and... - Source: Hacker News / over 1 year ago
This is the only one I've heard people use: https://workingcopyapp.com/. Source: almost 2 years ago
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: 12 months ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: over 1 year ago
CodeHub - CodeHub is the most complete, unofficial, client for GitHub on the iOS platform.
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
Git2Go - The Git client for iPhone and iPad you always wanted
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
GitKraken - The intuitive, fast, and beautiful cross-platform Git client.
Crowdin - Localize your product in a seamless way