POEditor is a collaborative online service for translation and localization management.
Bring your team to POEditor to easily localize software products like apps and websites into any language!
You can automate your localization workflow with powerful features like API, GitHub, Bitbucket, GitLab and DevOps integrations.
Get realtime updates about your localization progress on Slack and Microsoft Teams and recycle translations with the help of the Translation Memory.
You can mix human translation and machine translation to your convenience, using your own translators or ordering human or automatic translations from 3rd party vendors.
POEditor currently supports the following localization file formats: Flutter ARB (.arb), CSV (.csv), INI (.ini), Key-Value JSON (.json), JSON (.json), Gettext (.po, .pot), Java Properties (.properties), .NET Resources (.resw, .resx), Apple Strings (.strings), iOS XLIFF (.xliff), XLIFF 1.2 (.xlf), Angular (.xlf, .xmb, .xtb), Rise 360 XLIFF (.xlf), Excel (.xls, .xlsx), Android String Resources (.xml), YAML (.yml).
Create an account today and start a Free Trial to test your desired localization workflow! No credit card required.
tuto is a customer education platform that customers will love. Helps customer success, support, and product teams to reduce time to value and increase retention and monetization, by providing the ability to create personalized measurable in-app video-like tutorials based on data. Closing the gap between content and adoption.
It is all starts when we educate other customers and realized the difference between the unique needs of people that use the same tools.
We want to make it fast, personalized, and simple for any user to become a power user in any given SaaS product. therefore, we are calling tuto the Knowledge engine of internet software. by creating and share tuto you not only educate your user, but you are also understanding the customer professional level and can know when and with which help to reach out.
And it happened to help customer success, support, and product teams to do their job more efficiently this is why executives say about tuto: "It is a must for B2B SaaS", "Very exciting product, and a huge opportunity"
Important note: to work with tuto, you need to embed our snippet code in the header of your site or product all the instructions provided, but if any help is needed to feel free to reach out to support@tutoit.io
If you want to read more about security, GDPR, performance, and privacy you can read it https://tutoit.io/faq/
No POEditor videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.
I enjoy using this platform. It has really made my work as a translator easier. I like that you can see the history of the translations and also the QA check feature is really useful.
Easy to use UI, a lot of useful features and a reliable support team!
It made my life much easier and helped me get my project done in no time. The features are really straightforward to use and their support team are always ready to give a hand in case you get stuck. I highly recommend it to everyone who needs professional help to manage a localization project effectively!
Based on our record, POEditor seems to be more popular. It has been mentiond 7 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
For the purpose of this blog and demo I decided to use POEditor to host my translations. They have a generous free tier which is more than enough for this demo. I created a project, added 2 languages (NL and EN) and added a few translations to it. - Source: dev.to / 7 months ago
For this, I tried to use Angular's build in functionality (@angular/localize) with POEditor. Source: almost 2 years ago
Check out POEditor, might be what you are looking for. Source: about 2 years ago
There's a bunch of others you can find if you google something like "crowdsource app translation" (ex1 ex2 ex3). I hope this helps, and I'll go add these to our wiki, since I also had to hunt them down across the subreddit. Source: over 2 years ago
It would be great if the translation is on a service like https://poeditor.com/, so it can be easier to maintain and recruit other faculty members that aren't so savvy. Source: over 2 years ago
Crowdin - Localize your product in a seamless way
Cohere - A powerful way to visually demonstrate ideas and connect ideas together
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Kialo - Kialo is the platform for rational debate. Empowering reason through friendly and open discussions.
Lokalise - Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.
Rationale - Rationale let's you create, online, argument maps.