POEditor is a collaborative online service for translation and localization management.
Bring your team to POEditor to easily localize software products like apps and websites into any language!
You can automate your localization workflow with powerful features like API, GitHub, Bitbucket, GitLab and DevOps integrations.
Get realtime updates about your localization progress on Slack and Microsoft Teams and recycle translations with the help of the Translation Memory.
You can mix human translation and machine translation to your convenience, using your own translators or ordering human or automatic translations from 3rd party vendors.
POEditor currently supports the following localization file formats: Flutter ARB (.arb), CSV (.csv), INI (.ini), Key-Value JSON (.json), JSON (.json), Gettext (.po, .pot), Java Properties (.properties), .NET Resources (.resw, .resx), Apple Strings (.strings), iOS XLIFF (.xliff), XLIFF 1.2 (.xlf), Angular (.xlf, .xmb, .xtb), Rise 360 XLIFF (.xlf), Excel (.xls, .xlsx), Android String Resources (.xml), YAML (.yml).
Create an account today and start a Free Trial to test your desired localization workflow! No credit card required.
No POEditor videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.
I enjoy using this platform. It has really made my work as a translator easier. I like that you can see the history of the translations and also the QA check feature is really useful.
Easy to use UI, a lot of useful features and a reliable support team!
It made my life much easier and helped me get my project done in no time. The features are really straightforward to use and their support team are always ready to give a hand in case you get stuck. I highly recommend it to everyone who needs professional help to manage a localization project effectively!
Based on our record, Mastodon seems to be a lot more popular than POEditor. While we know about 615 links to Mastodon, we've tracked only 7 mentions of POEditor. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
>I'm not optimistic about non tech people easily logging into mastodon.192.168.555.2.xproxy.remoteinstance2452456a1.mirror.com. Why are you trolling? Mastodon instances have normal URLs like https://mastodon.social, and you can just log in there like any other site. And there's a ton of "non-tech" people on Mastodon.. In fact the people who seem whine the most about how hard it is are the "techies" on HN. It's weird. - Source: Hacker News / 1 day ago
I was gonna link to https://mastodon.social/@_inside/112440596781136013; but you're right, it says that "iPadOS running on M4" has "Secure Exclave"; not that "M4 has Secure Exclave". Though I will admit I definitely misread it that way at first. - Source: Hacker News / 15 days ago
Did you miss the part where Chris Espinosa said "That’s not Sherry Livingston"? Chris also has a follow-up post not shown in Cabel's blog where he says there aren't any photos of Sherry online: https://mastodon.social/@Cdespinosa/112391173495267599. - Source: Hacker News / about 1 month ago
Personally, I really like this summary: https://mastodon.social/@nixCraft/112444973228241564. - Source: Hacker News / about 1 month ago
Just a follow up to all downvoters: developers care, and are working on improving performance, take a look at one of hopefully many to come, examples - https://mastodon.social/@tdp_org/112440017216320486. - Source: Hacker News / about 1 month ago
For the purpose of this blog and demo I decided to use POEditor to host my translations. They have a generous free tier which is more than enough for this demo. I created a project, added 2 languages (NL and EN) and added a few translations to it. - Source: dev.to / 7 months ago
For this, I tried to use Angular's build in functionality (@angular/localize) with POEditor. Source: almost 2 years ago
Check out POEditor, might be what you are looking for. Source: about 2 years ago
There's a bunch of others you can find if you google something like "crowdsource app translation" (ex1 ex2 ex3). I hope this helps, and I'll go add these to our wiki, since I also had to hunt them down across the subreddit. Source: over 2 years ago
It would be great if the translation is on a service like https://poeditor.com/, so it can be easier to maintain and recruit other faculty members that aren't so savvy. Source: over 2 years ago
X (Twitter) - Connect with your friends and other fascinating people. Get in-the-moment updates on the things that interest you. And watch events unfold, in real time, from every angle.
Crowdin - Localize your product in a seamless way
Facebook - Connect with friends, family and other people you know. Share photos and videos, send messages and get updates.
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Gab - Gab is an ad-free social network dedicated to free speech.
Lokalise - Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.