POEditor is a collaborative online service for translation and localization management.
Bring your team to POEditor to easily localize software products like apps and websites into any language!
You can automate your localization workflow with powerful features like API, GitHub, Bitbucket, GitLab and DevOps integrations.
Get realtime updates about your localization progress on Slack and Microsoft Teams and recycle translations with the help of the Translation Memory.
You can mix human translation and machine translation to your convenience, using your own translators or ordering human or automatic translations from 3rd party vendors.
POEditor currently supports the following localization file formats: Flutter ARB (.arb), CSV (.csv), INI (.ini), Key-Value JSON (.json), JSON (.json), Gettext (.po, .pot), Java Properties (.properties), .NET Resources (.resw, .resx), Apple Strings (.strings), iOS XLIFF (.xliff), XLIFF 1.2 (.xlf), Angular (.xlf, .xmb, .xtb), Rise 360 XLIFF (.xlf), Excel (.xls, .xlsx), Android String Resources (.xml), YAML (.yml).
Create an account today and start a Free Trial to test your desired localization workflow! No credit card required.
I enjoy using this platform. It has really made my work as a translator easier. I like that you can see the history of the translations and also the QA check feature is really useful.
Easy to use UI, a lot of useful features and a reliable support team!
It made my life much easier and helped me get my project done in no time. The features are really straightforward to use and their support team are always ready to give a hand in case you get stuck. I highly recommend it to everyone who needs professional help to manage a localization project effectively!
Based on our record, Holo AI should be more popular than POEditor. It has been mentiond 49 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
Personally, though, I don't consider AI Dungeon premium to enough of an improvement to justify paying for when alternatives like NovelAI (which I consider to be better overall, and which isn't any more expensive than AID premium), HoloAI (which is cheaper, and arguably better, than AID premium), and KoboldAI (which is completely free, and much better in terms of output quality and customization than free AID is)... Source: almost 2 years ago
When it comes to good alternatives, NovelAI and HoloAI are probably the best paid ones. They also both have free trials. NovelAI generally is considered to be the better of the two, but HoloAI isn't bad, and it's pretty much the cheapest paid AI application there is. Source: almost 2 years ago
Hi, I have been playing with NovelAI and holoai which are services for "AI-assisted authorship, storytelling"... Those tools can predict the most likely words to output based on the previous words inputted. I was astounded by how good it was, and it is a still maturing technology. It soared a breath of fresh air on my hobby as an amateurish writer. Whenever I don't know how to end a sentence, or I am looking for... Source: about 2 years ago
HoloAI is good. Honestly, though, it's worse than NovelAI in most aspects; its main advantages are that you can generate multiple responses at one time, and also that HoloAI is pretty much the cheapest paid AI application. Source: about 2 years ago
However, I'd also recommend checking out the free trials for NovelAI and HoloAI. Those are probably AID's main competitors, and the quality of their models is often considered to be comparable to, or superior to, that of AID's. Of course, though, they don't work exactly like AI Dungeon. They're intended more as writing tools than as games, and they lack some of AI Dungeon's inherent wackiness. Regardless, they... Source: about 2 years ago
For the purpose of this blog and demo I decided to use POEditor to host my translations. They have a generous free tier which is more than enough for this demo. I created a project, added 2 languages (NL and EN) and added a few translations to it. - Source: dev.to / 7 months ago
For this, I tried to use Angular's build in functionality (@angular/localize) with POEditor. Source: almost 2 years ago
Check out POEditor, might be what you are looking for. Source: about 2 years ago
There's a bunch of others you can find if you google something like "crowdsource app translation" (ex1 ex2 ex3). I hope this helps, and I'll go add these to our wiki, since I also had to hunt them down across the subreddit. Source: over 2 years ago
It would be great if the translation is on a service like https://poeditor.com/, so it can be easier to maintain and recruit other faculty members that aren't so savvy. Source: over 2 years ago
GPT-J - Open-source cousin of GPT-3, everyone can use it
Crowdin - Localize your product in a seamless way
transformer.huggingface.co - Let a unicorn finish your sentences
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
NovelAI - Our AI algorithms create writing based on your own, enabling anyone to produce quality literature.
Lokalise - Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.