POEditor is a collaborative online service for translation and localization management.
Bring your team to POEditor to easily localize software products like apps and websites into any language!
You can automate your localization workflow with powerful features like API, GitHub, Bitbucket, GitLab and DevOps integrations.
Get realtime updates about your localization progress on Slack and Microsoft Teams and recycle translations with the help of the Translation Memory.
You can mix human translation and machine translation to your convenience, using your own translators or ordering human or automatic translations from 3rd party vendors.
POEditor currently supports the following localization file formats: Flutter ARB (.arb), CSV (.csv), INI (.ini), Key-Value JSON (.json), JSON (.json), Gettext (.po, .pot), Java Properties (.properties), .NET Resources (.resw, .resx), Apple Strings (.strings), iOS XLIFF (.xliff), XLIFF 1.2 (.xlf), Angular (.xlf, .xmb, .xtb), Rise 360 XLIFF (.xlf), Excel (.xls, .xlsx), Android String Resources (.xml), YAML (.yml).
Create an account today and start a Free Trial to test your desired localization workflow! No credit card required.
No POEditor videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.
Grammarly is a fantastic tool that helps users step up their writing game by providing real-time grammar, spelling, and punctuation corrections. It is designed to help you create polished, professional content and ensure your message is clear and concise. Whether you're a student, professional, or just someone who wants to improve their writing skills, Grammarly has got your back.
Grammarly is the most useful to me for its Google Docs feature that supports me as I create new content. Unfortunately, they seem to provide more context and insights when I am sending an email rather than writing an entire document.
I would highly recommend Grammarly for proofreading. It does a great job of catching a lot of grammar mistakes that other programs miss. You will need to be able to train it to recognise your specific writing style, but once you do it will do a better job than any human proofreader. Grammarly's ability to detect and correct grammar errors and usage issues across multiple documents is really quite impressive. I am currently using it to check over articles before submitting them to various platforms. As a copywriter and writer, it has been a godsend.
I enjoy using this platform. It has really made my work as a translator easier. I like that you can see the history of the translations and also the QA check feature is really useful.
Easy to use UI, a lot of useful features and a reliable support team!
It made my life much easier and helped me get my project done in no time. The features are really straightforward to use and their support team are always ready to give a hand in case you get stuck. I highly recommend it to everyone who needs professional help to manage a localization project effectively!
Based on our record, Grammarly seems to be a lot more popular than POEditor. While we know about 84 links to Grammarly, we've tracked only 7 mentions of POEditor. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
Use Grammarly, the app or the extension. Source: 10 months ago
Grammarly - An online writing tool that helps users improve their writing skills and beat writerβs block. I use it everydayβ¦. Source: 10 months ago
I asked the question. Response text generated by ChatGPT and corrected by Grammarly.com. Source: 10 months ago
I did not have anyone read over my essays. I regret that now, knowing that my application would have cried out for joy if only there were a reader other than grammarly.com and my drowsy midnight self. I also wrote my essay a day before the Questbridge deadline (I think the deadline was Sept 27th?), which is a terrible, TERRIBLE idea. Please do not do things last minute :D. Source: 12 months ago
You should use grammarly.com. Your sentences are hard to read in English, although I'm sure you speak great English. Source: 12 months ago
For the purpose of this blog and demo I decided to use POEditor to host my translations. They have a generous free tier which is more than enough for this demo. I created a project, added 2 languages (NL and EN) and added a few translations to it. - Source: dev.to / 5 months ago
For this, I tried to use Angular's build in functionality (@angular/localize) with POEditor. Source: almost 2 years ago
Check out POEditor, might be what you are looking for. Source: about 2 years ago
There's a bunch of others you can find if you google something like "crowdsource app translation" (ex1 ex2 ex3). I hope this helps, and I'll go add these to our wiki, since I also had to hunt them down across the subreddit. Source: over 2 years ago
It would be great if the translation is on a service like https://poeditor.com/, so it can be easier to maintain and recruit other faculty members that aren't so savvy. Source: over 2 years ago
LanguageTool - Free proofreading tool for OpenOffice, LibreOffice, Firefox, and Chrome.
Crowdin - Localize your product in a seamless way
ProWritingAid - For the smarter writer. A grammar checker, style editor, and writing mentor in one package.
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
QuillBot - Quillbot is a free paraphrasing tool that will rewrite any sentence or paraphraph you give it. The article rewriter can rewrite essays or articles and is excellent as a grammar and fluency corrector.
Weblate - Weblate is a free web-based translation management system.