Software Alternatives & Reviews

Dictionary.com VS Lokalise

Compare Dictionary.com VS Lokalise and see what are their differences

Dictionary.com logo Dictionary.com

Dictionary.com is the world’s leading digital dictionary. We provide millions of English definitions, spellings, audio pronunciations, example sentences, and word origins.

Lokalise logo Lokalise

Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.
  • Dictionary.com Landing page
    Landing page //
    2023-09-20
  • Lokalise Landing page
    Landing page //
    2023-08-27

Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.

With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.

Dictionary.com videos

Dictionary.com - App Review - Speak The Words Your Want To Define

More videos:

  • Review - Thesaurus Rex by Dictionary.com Review
  • Review - Dictionary.com(Review Application for Learning English)
  • Review - Android APP Review - Dictionary.com
  • Review - Dictionary.com

Lokalise videos

Lokalise: Uploading files tutorial. File formats

More videos:

  • Review - Lokalise SDK – Live Edit Module
  • Review - Lokalise: Downloading files

Category Popularity

0-100% (relative to Dictionary.com and Lokalise)
Dictionary
100 100%
0% 0
Localization
0 0%
100% 100
Languages
100 100%
0% 0
Website Localization
0 0%
100% 100

User comments

Share your experience with using Dictionary.com and Lokalise. For example, how are they different and which one is better?
Log in or Post with

Social recommendations and mentions

Based on our record, Dictionary.com seems to be a lot more popular than Lokalise. While we know about 877 links to Dictionary.com, we've tracked only 11 mentions of Lokalise. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.

Dictionary.com mentions (877)

  • What's Going on with 'Nonplussed'?
    American Heritage is much better. They respond to usage, but much more conservatively. And their entries will actually have brief explanations from their "usage panel" about ambiguous or changing meanings. https://dictionary.com. - Source: Hacker News / 5 days ago
  • Sam Harris #1 quote about Free Will
    I don't know what to say. The act of making a choice is just to "select from two or more possibilities," as dictionary.com puts it. We do that. Cats and dogs and birds do that. Single cell amoebas do that. Trees can even be said to do that. And certainly computers do that. Even the problem Sam Harris is stating above is in the form of an if-then statement, the fundamental conditional statement upon which... Source: 5 months ago
  • Was beast mode weaker then robot mode?
    Yeah, here's what dictionary.com says about the phrase's origins:. Source: 5 months ago
  • Hanging vines
    My wife set up a bunch of her mature vines hanging down from our entrance staircase (both sides). On the left is about a five year old String of Hearts, then Monstera (only a couple of years old), then Pothos (about five years old). The String of Hearts is about 10 feet long, but seems to still get nutrients and moisture to the end. The pothoses (strangely, that is what dictionary.com says is the plural of... Source: 5 months ago
  • what's the meaning of imminent
    This word is very interesting. I came across it in a comic. Oxford Advanced Learner's Dictionary's definition seems like a synonym of immediate, but dictionary.com's definition seems more suitable for the comic. Source: 8 months ago
View more

Lokalise mentions (11)

  • I need your help with ARB sample files
    I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: 11 months ago
  • Localizations in Flutter
    Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
  • Why can't Apple fully translate their iOS interface into all supported languages?
    Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
  • Markdown, Asciidoc, or reStructuredText - a tale of docs-as-code
    Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
  • I made a site that enables super simple translation management and directly integrates with the Github repository
    I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: over 1 year ago
View more

What are some alternatives?

When comparing Dictionary.com and Lokalise, you can also consider the following products

GoldenDict - The program has the following features: Use of WebKit for an accurate articles' representation, complete with all formatting, colors, images and links.

Crowdin - Localize your product in a seamless way

Google Translate - Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.

Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.

Merriam-Webster - No other dictionary matches M-W's accuracy and scholarship in defining word meanings. Our pronunciation help, synonyms, usage and grammar tips set the standard.

Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.