Get quality translations for your app, website, game, supporting documentation and on. Invite your own translation team or work with professional translation agencies within Crowdin.
Crowdin supports more than 30 file formats for mobile, software, documents, subtitles, graphics and assets: .xml, .strings, .json, .html, .xliff, .csv, .php, .resx, .yaml, .xml, .properties, .strings and on.
POEditor is a collaborative online service for translation and localization management.
Bring your team to POEditor to easily localize software products like apps and websites into any language!
You can automate your localization workflow with powerful features like API, GitHub, Bitbucket, GitLab and DevOps integrations.
Get realtime updates about your localization progress on Slack and Microsoft Teams and recycle translations with the help of the Translation Memory.
You can mix human translation and machine translation to your convenience, using your own translators or ordering human or automatic translations from 3rd party vendors.
POEditor currently supports the following localization file formats: Flutter ARB (.arb), CSV (.csv), INI (.ini), Key-Value JSON (.json), JSON (.json), Gettext (.po, .pot), Java Properties (.properties), .NET Resources (.resw, .resx), Apple Strings (.strings), iOS XLIFF (.xliff), XLIFF 1.2 (.xlf), Angular (.xlf, .xmb, .xtb), Rise 360 XLIFF (.xlf), Excel (.xls, .xlsx), Android String Resources (.xml), YAML (.yml).
Create an account today and start a Free Trial to test your desired localization workflow! No credit card required.
|Pricing URL||Official Crowdin Pricing|
|Details $||freemium $19.0 / Monthly (Personal Plan Micro)|
|Source Files Management||Support of all popular file formats, files prioritization, export options, file revisions with a rollback possibility.|
|Over-The-Air Content Delivery||An API to distribute and deliver translated content to the end users. Can be used with Crowdin Android and iOS SDK|
|Sketch Plugin||Automate translation of content on your pages and artboards into multiple languages. Quickly generate language-specific assets.|
|Jira Integration||Keep track of issues in the source strings reported by users working on the project translation. Each new issue in Crowdin becomes a sub-task in Jira automatically.|
|Translation memory||Translation Memory (TM) is the vault of previously translated content from a particular project.|
|Google Play Integration||Crowdin’s integration with Google Play improves the process of your app’s data localization.|
|GitHub, Bitbucket and GitLab Integrations||Keep files synchronized between your repository in version control system and project in Crowdin.|
It made my life much easier and helped me get my project done in no time. The features are really straightforward to use and their support team are always ready to give a hand in case you get stuck. I highly recommend it to everyone who needs professional help to manage a localization project effectively!
Based on our record, Crowdin should be more popular than POEditor. It has been mentiond 4 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on Reddit, HackerNews and some other platforms. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
If the author of the app use a public translation service like https://weblate.org/ or https://crowdin.com/ you can do it via web browser. - Source: Reddit / 3 months ago
We are using https://crowdin.com atm. Quite happy with it. I like that it recognises lots of formats, does a nice job at detecting variables, and pricing is reasonable imo. Support was also very nice. The way they have translation partners that are on the platform makes it really easy to get stuff translated. - Source: Reddit / 3 months ago
Crowdin.com — Unlimited projects, unlimited strings and collaborators for Open Source. - Source: dev.to / 3 months ago
It's a translation platform, much like Crowdin, Weblate or Zanata (Fedora finished its move from Weblate to Zanata this year). They all work the same -- you translate string-by-string from English to your language of choice. - Source: Reddit / 4 months ago
Looks neat but how is it different from services such as PO Editor (or its alternatives) which offers managed translations accessible from an API? - Source: Reddit / 2 months ago
Hey Congrats on launching. Do I understand that your service offers kind of a localization service? How is it different and what's the value over services offering translations as a service? Like POEditor? Or Localazy? : https://poeditor.com : https://localazy.com. - Source: Hacker News / 6 months ago
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Lokalise - Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.
Weblate - Weblate is a free web-based translation management system.
Poedit - Poedit translations editor. The best way to translate apps and sites.
OneSky - Full Stack Localization Solution
Phrase.com - Phrase is a translation management system where localization teams come together to release translations faster and easier than ever before.