POEditor is a collaborative online service for translation and localization management.
Bring your team to POEditor to easily localize software products like apps and websites into any language!
You can automate your localization workflow with powerful features like API, GitHub, Bitbucket, GitLab and DevOps integrations.
Get realtime updates about your localization progress on Slack and Microsoft Teams and recycle translations with the help of the Translation Memory.
You can mix human translation and machine translation to your convenience, using your own translators or ordering human or automatic translations from 3rd party vendors.
POEditor currently supports the following localization file formats: Flutter ARB (.arb), CSV (.csv), INI (.ini), Key-Value JSON (.json), JSON (.json), Gettext (.po, .pot), Java Properties (.properties), .NET Resources (.resw, .resx), Apple Strings (.strings), iOS XLIFF (.xliff), XLIFF 1.2 (.xlf), Angular (.xlf, .xmb, .xtb), Rise 360 XLIFF (.xlf), Excel (.xls, .xlsx), Android String Resources (.xml), YAML (.yml).
Create an account today and start a Free Trial to test your desired localization workflow! No credit card required.
No POEditor videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.
I enjoy using this platform. It has really made my work as a translator easier. I like that you can see the history of the translations and also the QA check feature is really useful.
Easy to use UI, a lot of useful features and a reliable support team!
It made my life much easier and helped me get my project done in no time. The features are really straightforward to use and their support team are always ready to give a hand in case you get stuck. I highly recommend it to everyone who needs professional help to manage a localization project effectively!
POEditor might be a bit more popular than Andela. We know about 7 links to it since March 2021 and only 7 links to Andela. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
Andela, the world's largest private marketplace for technical talent, announced today Andela Talent Cloud, an integrated, end-to-end platform to match global technologists with companies seeking to bolster capacity and skill sets. The Andela platform is an all-in-one, AI-driven solution that provides IT executives with complete transparency of talent profiles and skills assessment results, enabling informed and... Source: 8 months ago
I'm using mostly linkedin, andela.com, arc.com, workatastartup.com, wellfound.com. But daaammm, it's not easy to get an interview. Source: 12 months ago
In today's increasingly remote work environment, building trust with remote developers is essential for successful collaboration and project completion. However, building trust with remote developers can be challenging, as it requires different approaches than in-person teams. In this blog post, we will explore how to build trust with remote developers in 2023. Source: about 1 year ago
As the demand for remote developers continues to rise, it is essential to maintain a fair and unbiased evaluation process when hiring remote developers. Biases can lead to unfair hiring decisions and can negatively impact the diversity and inclusivity of your team. In this blog post, we will discuss the importance of avoiding bias in evaluating remote developers and provide tips to ensure a fair and unbiased... Source: about 1 year ago
5- Andela: Connecting brilliance with opportunity. - Source: dev.to / almost 2 years ago
For the purpose of this blog and demo I decided to use POEditor to host my translations. They have a generous free tier which is more than enough for this demo. I created a project, added 2 languages (NL and EN) and added a few translations to it. - Source: dev.to / 7 months ago
For this, I tried to use Angular's build in functionality (@angular/localize) with POEditor. Source: almost 2 years ago
Check out POEditor, might be what you are looking for. Source: about 2 years ago
There's a bunch of others you can find if you google something like "crowdsource app translation" (ex1 ex2 ex3). I hope this helps, and I'll go add these to our wiki, since I also had to hunt them down across the subreddit. Source: over 2 years ago
It would be great if the translation is on a service like https://poeditor.com/, so it can be easier to maintain and recruit other faculty members that aren't so savvy. Source: over 2 years ago
Lemon.io - Lemon.io is a community of vetted offshore developers for startups.
Crowdin - Localize your product in a seamless way
Toptal - Hire the Top 3% of Freelance Talent®. Toptal is an exclusive network of the top freelance software developers, designers, finance experts, product managers, and project managers in the world.
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Cloud Devs - Hire from our exclusive pool of highly-vetted remote LatAm developers and designers starting from 45usd/ hour.
Lokalise - Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.