Localization Management
Localization Management is an online platform that helps users with multiple services.
Localization Management Alternatives
The best Localization Management alternatives based on verified products, community votes, reviews and other factors.
Latest update:
-
Weblate is a free web-based translation management system.
-
Full Stack Localization Solution
-
Featured
Sales pipeline software that gets you organized. Helps you focus on the right deals, so easy to use that salespeople just love it. Great for small teams.
-
The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!
-
Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.
-
Online localization tool combining software translation project management and translation interface in a single online platform.
-
Easy software localization for web and mobile apps
-
Localize your product in a seamless way
-
Pugjs is an online platform that manages programming in the best way with powerful tools.
-
DeepL Translator is a machine translator that currently supports 42 language combinations.
-
Forget all the hassle and make your app available in 80+ languages with the translation platform built for app developers.
-
Manage your translation workflow more efficiently with Memsource.
-
Homepage for Zanata translation software
-
Lightning fast web authoring library targeted at creating web components with data binding...
Generic Localization Management discussion
Localization Management Reviews
Be the first one to post
Categories: Development, Online Services, Platform, Localization, Website Localization
People that viewed Localization Management also viewed
Related Categories

Blogs
-
Dan Martin
-
The top 15 product management blogs to follow in 2023
-
What’s New at Crowdin: May 2023
-
Globalization vs Internationalization vs Localization: What Is the Difference?
-
New in WebTranslateIt: Free Machine Translations
-
Overcoming Sales Objections: Plan, Persist, and Convert
-
The challenges of translating technical content: How to handle technical language and terminology when localizing
-
Best practices to sync translated strings with your repos
-
Press release: Memsource Secures €15M in Funding and Hires US General Manager from Unbabel to Accelerate Global Growth
-
Graphical UI for image restore