POEditor is a collaborative online service for translation and localization management.
Bring your team to POEditor to easily localize software products like apps and websites into any language!
You can automate your localization workflow with powerful features like API, GitHub, Bitbucket, GitLab and DevOps integrations.
Get realtime updates about your localization progress on Slack and Microsoft Teams and recycle translations with the help of the Translation Memory.
You can mix human translation and machine translation to your convenience, using your own translators or ordering human or automatic translations from 3rd party vendors.
POEditor currently supports the following localization file formats: Flutter ARB (.arb), CSV (.csv), INI (.ini), Key-Value JSON (.json), JSON (.json), Gettext (.po, .pot), Java Properties (.properties), .NET Resources (.resw, .resx), Apple Strings (.strings), iOS XLIFF (.xliff), XLIFF 1.2 (.xlf), Angular (.xlf, .xmb, .xtb), Rise 360 XLIFF (.xlf), Excel (.xls, .xlsx), Android String Resources (.xml), YAML (.yml).
Create an account today and start a Free Trial to test your desired localization workflow! No credit card required.
No features have been listed yet.
No POEditor videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.
I enjoy using this platform. It has really made my work as a translator easier. I like that you can see the history of the translations and also the QA check feature is really useful.
Easy to use UI, a lot of useful features and a reliable support team!
It made my life much easier and helped me get my project done in no time. The features are really straightforward to use and their support team are always ready to give a hand in case you get stuck. I highly recommend it to everyone who needs professional help to manage a localization project effectively!
Based on our record, Toptal should be more popular than POEditor. It has been mentiond 18 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
We noticed that the flexibility and diversity of work available to software developers is impressive. Platforms like https://a.team, https://moonlightwork.com, toptal.com and https://fraction.work are offering freelancing, part-time, and even fractional opportunities serving software enegineers with a plethora of new, innovative ways of working. Source: 11 months ago
Even at the application level, most people get away with it because those DSA are implemented in the underlying libraries or framework which you just call from your code. But if you were ever asked to debug that library/framework some day, then you'll definitely need to know DSA. Leading institutions like Toptal indeed ask you to do score well in DSA. Source: 12 months ago
In today's digital age, more and more businesses are turning to remote developers to help build their products. However, finding and managing remote talent can be a daunting task for many employers. Letsremotify offers a solution by connecting businesses with over 50 million remote professionals worldwide through their platform. They also provide a detailed guide to help employers write effective job descriptions,... Source: about 1 year ago
Is there anyone who is working as Freelance designer in Toptal? Need help. I would be grateful if anyone can help. Source: over 1 year ago
Check toptal.com or codeable.com, both of them have professional WordPress teams/devs. Source: over 1 year ago
For the purpose of this blog and demo I decided to use POEditor to host my translations. They have a generous free tier which is more than enough for this demo. I created a project, added 2 languages (NL and EN) and added a few translations to it. - Source: dev.to / 6 months ago
For this, I tried to use Angular's build in functionality (@angular/localize) with POEditor. Source: almost 2 years ago
Check out POEditor, might be what you are looking for. Source: about 2 years ago
There's a bunch of others you can find if you google something like "crowdsource app translation" (ex1 ex2 ex3). I hope this helps, and I'll go add these to our wiki, since I also had to hunt them down across the subreddit. Source: over 2 years ago
It would be great if the translation is on a service like https://poeditor.com/, so it can be easier to maintain and recruit other faculty members that aren't so savvy. Source: over 2 years ago
Upwork - Forget the old rules. You can have the best people. Right now. Right here.
Crowdin - Localize your product in a seamless way
Freelancer.com - Search for jobs related to Www freelancer com homepage or hire on the world's largest freelancing marketplace with 12m+ jobs. It's free to sign up and bid on jobs.
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Guru - Guru makes it easy for employers and freelancers to connect, collaborate and get work done flexibly and securely. Browse 1. 5 million freelancers for hire and thousands of projects.
Weblate - Weblate is a free web-based translation management system.