Software Alternatives & Reviews

SYSTRAN 8 VS POEditor

Compare SYSTRAN 8 VS POEditor and see what are their differences

SYSTRAN 8 logo SYSTRAN 8

SYSTRAN helps organizations communicate more effectively and produce contents in multiple languages.

POEditor logo POEditor

The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!
  • SYSTRAN 8 Landing page
    Landing page //
    2021-12-17
  • POEditor Landing page
    Landing page //
    2022-12-11
  • POEditor Projects dashboard
    Projects dashboard //
    2024-01-30
  • POEditor Account Settings
    Account Settings //
    2024-01-30
  • POEditor Integrations
    Integrations //
    2024-01-30
  • POEditor Project page
    Project page //
    2024-01-30

POEditor is a collaborative online service for translation and localization management.

Bring your team to POEditor to easily localize software products like apps and websites into any language!

You can automate your localization workflow with powerful features like API, GitHub, Bitbucket, GitLab and DevOps integrations.

Get realtime updates about your localization progress on Slack and Microsoft Teams and recycle translations with the help of the Translation Memory.

You can mix human translation and machine translation to your convenience, using your own translators or ordering human or automatic translations from 3rd party vendors.

POEditor currently supports the following localization file formats: Flutter ARB (.arb), CSV (.csv), INI (.ini), Key-Value JSON (.json), JSON (.json), Gettext (.po, .pot), Java Properties (.properties), .NET Resources (.resw, .resx), Apple Strings (.strings), iOS XLIFF (.xliff), XLIFF 1.2 (.xlf), Angular (.xlf, .xmb, .xtb), Rise 360 XLIFF (.xlf), Excel (.xls, .xlsx), Android String Resources (.xml), YAML (.yml).

Create an account today and start a Free Trial to test your desired localization workflow! No credit card required.

Category Popularity

0-100% (relative to SYSTRAN 8 and POEditor)
Translation Service
20 20%
80% 80
Localization
3 3%
97% 97
Website Localization
3 3%
97% 97
App Localization
0 0%
100% 100

User comments

Share your experience with using SYSTRAN 8 and POEditor. For example, how are they different and which one is better?
Log in or Post with

Reviews

These are some of the external sources and on-site user reviews we've used to compare SYSTRAN 8 and POEditor

SYSTRAN 8 Reviews

We have no reviews of SYSTRAN 8 yet.
Be the first one to post

POEditor Reviews

  1. An amazing tool for translation management

    I enjoy using this platform. It has really made my work as a translator easier. I like that you can see the history of the translations and also the QA check feature is really useful.

  2. Great localization software

    Easy to use UI, a lot of useful features and a reliable support team!

    ๐Ÿ Competitors: Crowdin
    ๐Ÿ‘ Pros:    Affordable price|Great customer support|Fast support|Excellent features
    ๐Ÿ‘Ž Cons:    Nothing, so far
  3. Great localizing experience

    It made my life much easier and helped me get my project done in no time. The features are really straightforward to use and their support team are always ready to give a hand in case you get stuck. I highly recommend it to everyone who needs professional help to manage a localization project effectively!

Social recommendations and mentions

Based on our record, POEditor seems to be more popular. It has been mentiond 7 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.

SYSTRAN 8 mentions (0)

We have not tracked any mentions of SYSTRAN 8 yet. Tracking of SYSTRAN 8 recommendations started around Mar 2021.

POEditor mentions (7)

View more

What are some alternatives?

When comparing SYSTRAN 8 and POEditor, you can also consider the following products

Lokalise - Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.

Crowdin - Localize your product in a seamless way

Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.

Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.

SDL Trados Studio - SDL Trados Studio is the complete translation environment for language professionals who want to edit, review and manage translation projects.

Weblate - Weblate is a free web-based translation management system.