Software Alternatives, Accelerators & Startups

SpanishDict VS Apertium

Compare SpanishDict VS Apertium and see what are their differences

SpanishDict logo SpanishDict

Find out why SpanishDict is the web's most popular, free Spanish translation, dictionary, and conjugation site.

Apertium logo Apertium

To see the whole list of general documentation pages written in English, see documentation in English. Pour ceux qui sont plus à l'aise avec la langue française, une partie des pages anglaises a été traduite.
  • SpanishDict Landing page
    Landing page //
    2023-04-03
  • Apertium Landing page
    Landing page //
    2023-06-27

SpanishDict videos

STUDY WITH ME: RANDOM SPANISH VERBS| SPANISHDICT APP REVIEW

More videos:

  • Review - Introduction to SpanishDict (Una Presentación de SpanishDict) Learn Spanish for Free!

Apertium videos

Ubuntu'ya Apertium Kurulumu

Category Popularity

0-100% (relative to SpanishDict and Apertium)
Languages
33 33%
67% 67
Translation Service
26 26%
74% 74
Translation
22 22%
78% 78
Translation Management
53 53%
47% 47

User comments

Share your experience with using SpanishDict and Apertium. For example, how are they different and which one is better?
Log in or Post with

Social recommendations and mentions

Based on our record, SpanishDict should be more popular than Apertium. It has been mentiond 22 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.

SpanishDict mentions (22)

  • Lessons learned from messaging strangers on the internet
    I was always looking words up on either SpanishDict or using Google Translate, DeepL and the apps' builtin translation tools. - Source: dev.to / 10 months ago
  • Looking For A Good Vocab Builder for Portuguese
    I'm currently trying to learn some basic Portuguese and I'm having a hard time finding a nice consistent way to build my vocabulary. I already know quite a bit of Spanish (I'd consider myself a B1-B2ish speaker) and I have tutors I talk to every week of both languages. I mostly use SpanishDict.com for my vocabulary because I find it easy to find lists and examples, it's okay for testing pronunciation, and it's a... Source: about 1 year ago
  • Waterfox suddenly doesn't load any websites unless using IP or a VPN?
    First it started with only spanishdict.com and then pretty much any HTTPS site. Source: about 1 year ago
  • ¿Pueden ustedes me ayudar con este problema? Creo que es como el francés, dónde buscamos una parabla quién comencar con un vocal, ella toma "el" y no "la". ¿Es de verdad?
    You made a few. Also for translation services DeepL is better than google translate, and you should know the difference between using a dictionary and using a translation service. In this case, a dictionary is what you want since you're trying to find the meaning of a word and its gender. If you had used spanishdict.com it would've explained to you what was happening. Source: about 1 year ago
  • How do you create your own flashcards when immersing yourself in TL content?
    For me, the method depends mainly from the resources I have. For Spanish I'm using spanishdict.com and it has a convienient way to create lists of words, so I just save a new word I see and then after some time I convert that into flashcards. For German I'm using collinsdictionary.com which I use as a normal dictionary, so usually I either create new cards while immersing myself or write them down to a file and... Source: about 1 year ago
View more

Apertium mentions (3)

  • Ask HN: Tell us about your project that's not done yet but you want feedback on
    This is very cool, looking forward to it! I've been doing the same thing with Spanish Wikipedia articles for a while, using a few lines of Bash + Regex. I was using Apertium for it. https://apertium.org/ It's definitely worse than most ML-based solutions, but it works reliably and fast; you can run it entirely offline. With Spanish translations, the main problem I was facing is lack of vocabulary, so I created - Source: Hacker News / 9 months ago
  • Show HN: Unlimited machine translation API for $200 / Month
    I used to keep track of the state of machine translation some years back. I think the way you measure the success of an automated translation is edit distance, i.e. How many manual edits you need to make to a translated text before you reach some acceptable state. I suppose it's somewhat subjective, but it is possible to construct a benchmark and allow for multiple correct results. The best resources I knew back... - Source: Hacker News / almost 2 years ago
  • Google Summer of Code 2021 Mentoring Orgs announced!
    Apertium is one of them. We make open-source rule-based machine translation systems, and our core tools are in C++. A few of our proposed ideas involve modifying those C++ tools with new features or improvements to existing features. Source: about 3 years ago

What are some alternatives?

When comparing SpanishDict and Apertium, you can also consider the following products

Reference.com - Reference.com is the #1 question answering service that delivers the best answers from the web and real people - all in one place.

Google Translate - Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.

Microsoft Translator - Microsoft Translator is your door to a wider world.

DeepL Translator - DeepL Translator is a machine translator that currently supports 42 language combinations.

Yandex.Translate - Yandex.Translate is an online dictionary and translation solution.

Crowdin - Localize your product in a seamless way