Crowdin is an AI-powered localization software for teams. Connect with over 600 tools to translate your content. Manage all your multilingual content in one place. Get quality translations for your app, website, game, supporting documentation, and so on. Invite your own translation team or work with professional translation agencies within Crowdin.
-Integration with 600+ apps, including Git, marketing, support, and other tools.
-Get translations from Crowdin language services, agencies from the marketplace, or your own translation team.
-Content integrations with GitHub, GitLab, Bitbucket, and Azure Repos.
-Integrations with Google Play, Android Studio, VS Code, and other systems.
-iOS and Android SDKs for over-the-air content delivery, real-time preview, and screenshots.
-Figma, Adobe XD, and Sketch plugins.
-Integrations with marketing tools: Mailchimp, Contentful, SendGrid, Hubspot, Dropbox, and more.
-API, CLI, webhooks.
-Translation Memory, Screenshots, In-Context Visual Editor, Machine Translations, Quality Assurance checks, Reports, and a Marketplace.
-Tasks and more.
For more information, visit crowdin.com. For enterprise businesses, try Crowdin for Enterprise: https://crowdin.com/enterprise
Crowdin supports more than 60 file formats for mobile, software, documents, subtitles, graphics and assets: .xml, .strings, .json, .html, .xliff, .csv, .php, .resx, .yaml, .xml, .properties, .strings, and so on.
No features have been listed yet.
No Shields.io videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.
Based on our record, Shields.io should be more popular than Crowdin. It has been mentiond 72 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
Shields.io — Quality metadata badges for open source projects. - Source: dev.to / 5 months ago
Badges are a great visual, and there are all kinds of badges. You just have to go to https://shields.io/, copy the code of the desired badge, and add it to your repo. You can use a badge to demonstrate the project's license, for example:. - Source: dev.to / 5 months ago
I just read the above article by the official rust blog. I wanted to ask what is "feature" and "badge" refered to as in this blog? What does it mean? At some places "shields.io badge " is mentioned. Are "badge" and "feature" some rust terminologies? It will be helpful if someone explains me this blog post in fewer words. Source: 7 months ago
Avoid using an unordered list for this section, as it can become challenging to read. Instead, the key is to categorize and group your skills and certifications, making them more organized and easier to manage. The specific edits required for this section depend on the number of skills, certifications, and other factors. If you have an extensive list, consider utilizing small badges from shields.io where... - Source: dev.to / 9 months ago
I would highly recommend adding (a few!) badges to any repository that you plan on publishing. You can get some great badges from https://shields.io/ along with the info on how to actually generate them. If your repository is public, this should be easy enough. I would say to avoid spamming a ton and having your README looks like a technicolor dreamland. Just having things like package health, SourceRank and... - Source: dev.to / 9 months ago
Crowdin.com — Unlimited projects, unlimited strings, and collaborators for Open Source. - Source: dev.to / 5 months ago
We're using Crowdin for this, since we need to localise with external partners to different languages: https://crowdin.com/. But there are other options on the market that are geared more towards providing a true source of text, like Frontitude or Ditto: Https://www.frontitude.com/ Https://www.dittowords.com/. Source: 7 months ago
You can try crowdin.com for coordinating translation. Source: 12 months ago
Any specific recommendations on which one to choose? Any translation system to recommend? Such as https://crowdin.com/? Source: about 1 year ago
For translations I can recommend you to use sites such as Crowdin, OneSky, Transifex, Weblate. Lot of smaller (singe or small team) developers are handling translations with the help of their users. You would be surprised how easy and how fast it is to manage translations at no (or nearly) cost this way. There is a lot of users willing to help to translate the app to their native languages. Source: about 1 year ago
Postman - The Collaboration Platform for API Development
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Good First Issue - Make your first open-source contribution
POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!
GitHub - Originally founded as a project to simplify sharing code, GitHub has grown into an application used by over a million people to store over two million code repositories, making GitHub the largest code host in the world.
Lokalise - Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.