Our localization solutions empower teams of all sizes to translate their content and deliver them to market with greater ease. Redokun has a variety of helpful features that will allow you to: automate your translate workflow and get your whole team on board with minimal training; centralize your translation assets and reuse them in new projects so you never pay to translate the same thing twice (translation memories); leverage the latest machine translation technology to translate the smart way; collaborate with your preferred translation vendors or in-house teams with seamless sharing, importing, and exporting options; revise all translations of the same document by simply uploading the updated master file; manage your team and projects from any device and at any place.
Redokun will allow you to save up to 70% of time on multilingual projects which will drastically improve your time to market, and simplify your multilingual workflow while putting everybody from the team on the same page (project managers and translators).
Translate web novels, light novels, and e-books from Chinese, Korean, and Japanese into English.
✅ Import from txt, pdf, epub or docx ✅ Background translation for novels ✅ Auto generated glossary ✅ Bring your own GPT key ✅ Monetize your translations
No Webnovels AI videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.
Based on our record, Redokun seems to be more popular. It has been mentiond 3 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
I’ve used https://redokun.com/ which works nicely for collaborating with translators. Also, as you go, you will build a ‘translation memory’ which will accelerate future translation of same/similar phrases. Also, you can jumpstart your whole workflow with machine translation through Google translate, DeepL, etc. You might have to subscribe to a higher level tier for that, but it does work nicely. Source: over 1 year ago
Https://blog.gts-translation.com/2021/08/09/what-is-link-bait-and-why-translation-companies-should-avoid-it/ The domain of my company is redokun.com , not with a 0. Source: almost 3 years ago
Https://redokun.com we are based in Italy 🇮🇹. Source: almost 3 years ago
Smartcat - Smartcat
Google Translate - Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
OmegaT - OmegaT is a free open-source translation memory application for professional translators written in Java.
DeepL Translator - DeepL Translator is a machine translator that currently supports 42 language combinations.
MateCat - The MateCat home page allows users to quickly create translation projects in all the language combinations and file formats supported by the platform, and to create or select translation memories and glossaries.
SYSTRAN - Use SYSTRAN Translate, the first free online translator providing in-domain translation models trained by a network of worldwide experts