Software Alternatives & Reviews

Redokun VS LSP.expert

Compare Redokun VS LSP.expert and see what are their differences

Redokun logo Redokun

Redokun is a cloud-based translation tool that can be used to translate InDesign files as well a variety of other file formats such as Word, PowerPoint, Excel, subtitles and XML documents, while preserving the document layout and design.

LSP.expert logo LSP.expert

Translation
  • Redokun Landing page
    Landing page //
    2023-01-30

Our localization solutions empower teams of all sizes to translate their content and deliver them to market with greater ease. Redokun has a variety of helpful features that will allow you to: automate your translate workflow and get your whole team on board with minimal training; centralize your translation assets and reuse them in new projects so you never pay to translate the same thing twice (translation memories); leverage the latest machine translation technology to translate the smart way; collaborate with your preferred translation vendors or in-house teams with seamless sharing, importing, and exporting options; revise all translations of the same document by simply uploading the updated master file; manage your team and projects from any device and at any place.

Redokun will allow you to save up to 70% of time on multilingual projects which will drastically improve your time to market, and simplify your multilingual workflow while putting everybody from the team on the same page (project managers and translators).

  • LSP.expert Landing page
    Landing page //
    2023-06-18

Redokun

$ Details
paid Free Trial €100.0 / Monthly (Starter)
Platforms
Cloud
Release Date
2014 January

Redokun features and specs

  • Track progress : Yes
  • Task management: Yes
  • Team Collaboration: Yes
  • Machine translation: Yes
  • Translation memory: Yes
  • Translation Management: Yes
  • Online Translation: Yes

LSP.expert features and specs

No features have been listed yet.

Redokun videos

Redokun: Full Demo

LSP.expert videos

Fresh Start with LSP.expert (Webinar Replay 23/05/2022)

More videos:

  • Tutorial - How to outsource your translation jobs with LSP.expert (Webinar - June 2020)

Category Popularity

0-100% (relative to Redokun and LSP.expert)
Localization
50 50%
50% 50
Website Localization
43 43%
57% 57
App Localization
100 100%
0% 0
Tool
0 0%
100% 100

User comments

Share your experience with using Redokun and LSP.expert. For example, how are they different and which one is better?
Log in or Post with

Social recommendations and mentions

Based on our record, Redokun should be more popular than LSP.expert. It has been mentiond 3 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.

Redokun mentions (3)

  • Solution to translate Catalogs in several languages
    I’ve used https://redokun.com/ which works nicely for collaborating with translators. Also, as you go, you will build a ‘translation memory’ which will accelerate future translation of same/similar phrases. Also, you can jumpstart your whole workflow with machine translation through Google translate, DeepL, etc. You might have to subscribe to a higher level tier for that, but it does work nicely. Source: over 1 year ago
  • Is this considered a "defamatory post”? What should be my next step?
    Https://blog.gts-translation.com/2021/08/09/what-is-link-bait-and-why-translation-companies-should-avoid-it/ The domain of my company is redokun.com , not with a 0. Source: over 2 years ago
  • Are you planning to scale your Saas or cybersecurity startup to Italy?
    Https://redokun.com we are based in Italy 🇮🇹. Source: almost 3 years ago

LSP.expert mentions (2)

  • Keeping track of translation projects
    The whole reason why I started using lsp.expert was because I wanted to track my actual hourly rate. I wanted to be able to easily track it per client, language, field of expertise, month and year, but I didn't want to spend time in Excel setting it up. Source: about 1 year ago
  • Accounting as a Selfemployed
    I use a site called lsp.expert which is catered toward language service providers (i.e. translators), but it can totally be used for other professions. You can use it to track your ongoing/planned jobs, make/send/track invoices, bill in different currencies, and see reports on earnings/performance for whatever period you'd like. I've been using it for years and years now so I don't quite remember, but I believe... Source: about 1 year ago

What are some alternatives?

When comparing Redokun and LSP.expert, you can also consider the following products

Smartcat - Smartcat

Plunet BusinessManager - Plunet BusinessManager is a professional translation business management system that is helping you in managing your business processes.

OmegaT - OmegaT is a free open-source translation memory application for professional translators written in Java.

SDL Trados Studio - SDL Trados Studio is the complete translation environment for language professionals who want to edit, review and manage translation projects.

MateCat - The MateCat home page allows users to quickly create translation projects in all the language combinations and file formats supported by the platform, and to create or select translation memories and glossaries.

Wordfast Pro - Discover the benefits of Wordfast Pro 5 and its product specifications.