POEditor is a collaborative online service for translation and localization management.
Bring your team to POEditor to easily localize software products like apps and websites into any language!
You can automate your localization workflow with powerful features like API, GitHub, Bitbucket, GitLab and DevOps integrations.
Get realtime updates about your localization progress on Slack and Microsoft Teams and recycle translations with the help of the Translation Memory.
You can mix human translation and machine translation to your convenience, using your own translators or ordering human or automatic translations from 3rd party vendors.
POEditor currently supports the following localization file formats: Flutter ARB (.arb), CSV (.csv), INI (.ini), Key-Value JSON (.json), JSON (.json), Gettext (.po, .pot), Java Properties (.properties), .NET Resources (.resw, .resx), Apple Strings (.strings), iOS XLIFF (.xliff), XLIFF 1.2 (.xlf), Angular (.xlf, .xmb, .xtb), Rise 360 XLIFF (.xlf), Excel (.xls, .xlsx), Android String Resources (.xml), YAML (.yml).
Create an account today and start a Free Trial to test your desired localization workflow! No credit card required.
No POEditor videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.
I enjoy using this platform. It has really made my work as a translator easier. I like that you can see the history of the translations and also the QA check feature is really useful.
Easy to use UI, a lot of useful features and a reliable support team!
It made my life much easier and helped me get my project done in no time. The features are really straightforward to use and their support team are always ready to give a hand in case you get stuck. I highly recommend it to everyone who needs professional help to manage a localization project effectively!
Based on our record, Prezi should be more popular than POEditor. It has been mentiond 24 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
For the purpose of this blog and demo I decided to use POEditor to host my translations. They have a generous free tier which is more than enough for this demo. I created a project, added 2 languages (NL and EN) and added a few translations to it. - Source: dev.to / 7 months ago
For this, I tried to use Angular's build in functionality (@angular/localize) with POEditor. Source: almost 2 years ago
Check out POEditor, might be what you are looking for. Source: about 2 years ago
There's a bunch of others you can find if you google something like "crowdsource app translation" (ex1 ex2 ex3). I hope this helps, and I'll go add these to our wiki, since I also had to hunt them down across the subreddit. Source: over 2 years ago
It would be great if the translation is on a service like https://poeditor.com/, so it can be easier to maintain and recruit other faculty members that aren't so savvy. Source: over 2 years ago
Very cool! It reminds me of Prezi! https://prezi.com I did an old experiment on a scrollable whiteboard with replay that I built after watching a khan academy style video and wanting to scroll to back to a formula without pausing the audio. This makes me want to dig it back ^^. - Source: Hacker News / 22 days ago
Looks cool! It reminds me a lot of Prezi (https://prezi.com/). - Source: Hacker News / 22 days ago
Hello fellow privacy enthusiasts, a very long time ago used Prezi for creating slides for a school presentations. I am able to find back to these as they contain my name. I would very much like to have these deleted, but I do not know the account that was used to create this as it was back in 2014. Source: about 1 year ago
If the speaker is able to use notes that aren't the slide (they're not relying on the slides being shown to the audience to be their own speaker notes), then I use the theory that the slides should provide "context, not content", except for specific details that someone might want to take down in their notes or have access to later, such as a citation. Otherwise, it's all about context, which of course includes... Source: about 1 year ago
Use the notes area of a slide to provide the details. If you share the deck or look back on it later the details of what was covered is there but it will help you keep the main presentation clean. There are also tools like highnote.io and prezi.com that can help you structure your presentations very well. Source: about 1 year ago
Crowdin - Localize your product in a seamless way
Microsoft PowerPoint - Microsoft PowerPoint empowers you to create clean slideshow presentations and intricate pitch decks and gives you a powerful presentation maker to tell your story.
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Keynote - Keynote for Mac, iOS, and iCloud lets you make dazzling presentations. Anyone can collaborate — even on a PC. And it’s compatible with Apple Pencil.
Lokalise - Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.
Google Slides - Create a new presentation and edit it with others at the same time — from your computer, phone or tablet. Free with a Google account.