The Phrase Localization Platform is a unique, AI-powered language platform that integrates translation, scoring, and automation tools in one place for businesses and language service providers. It offers scalability, a vendor-neutral approach, and advanced analytics for performance optimization. Ready-to-use with access to all of its key products, it facilitates easy start-up and rapid scaling.
With single sign-on (SSO) and an intuitive interface, Phrase provides a user-friendly, centralized ecosystem. The Phrase Localization Platform includes:
Phrase Translation Management System (Phrase TMS) Translation project management with industry-grade CAT tools
Phrase Strings Developer-friendly tool for software, games, and website copy localization
Phrase Orchestrator No-code, customizable workflows that automate your manual processes
Phrase Analytics Insightful data to optimize your cost, quality, and speed
Phrase Language AI Fast and secure machine translation tailored to your terminology
Phrase Custom AI AI powered machine translation, leveraging your own content
Phrase Portal Secure, immediate, and intuitive access to advanced localization technology
Phrase Quality Technologies Scores and checks to guarantee your content consistently meets quality standards
Integrations 50+ integrations with plug-and-play approach for rapid deployment
Based on our record, Monster.com seems to be a lot more popular than Phrase. While we know about 119 links to Monster.com, we've tracked only 4 mentions of Phrase. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
💼 Our experienced presenters, Kyle Brummans (Recruiter, iMPact Business Group & Amanda Quirk (National Account Manager, Monster.com) will guide you through: ✅ Understanding different interview formats and how to prepare effectively. ✅ Researching companies, aligning qualifications, and standing out from the competition. ✅ Mastering non-verbal communication, articulating your value, and exuding confidence. ✅... Source: 11 months ago
It used to be (years if not decades ago) that a job description posted to ba.jobs.offered or the fledgling monster.com was probably a pretty fair take on what was needed for the job, and it was often written by the hiring manager with input from their team. Nowdays it's more likely a piece of corporate boilerplate assembled by HR, passed along to 3rd party recruiters, with some vague input from the hiring manager... Source: 11 months ago
Hi there. Falcon is EDR, so it can see the domain names you connect to, but not what you're doing on those domains. Example, let's say you go to monster.com and apply to 50 jobs. All Falcon is going to see is:. Source: 11 months ago
All experience is valuable. You have to constantly be learning. You don't even know right now, what you don't know. You probably have no idea of what it takes to be an assistant editor - even though you have been doing completed videos for your non profit. Your next step is to find video companies in your area (every state has a film commission, they all have a film production directory) - look at Production... Source: 12 months ago
About a few days ago, I found a product-marketing-manager job position on monster.com, and I match their job requirements. They want someone that has engineering and marketing experience. Below is my summary: Prospective Product marketing manager with 9+ years of marketing and 6+ years of engineering experience for startups, small/medium businesses, and big corporations. Executed marketing campaigns, generating... Source: 12 months ago
According to this article from Phrase, software localization is a process in software development that aims to adapt a web or mobile app to the culture and language of users in a target market. - Source: dev.to / 4 months ago
There are also backends / SaaS tools that offers some of the management for the translations, for example: https://phrase.com/ or https://locize.com/. Source: over 2 years ago
I’ve used https://phrase.com/. Was cool because it offered a nice API for automation of downloading translation updates. Source: over 2 years ago
You can give a try to formatjs that now includes react-intl or react-intl-universal by Alibaba. If you are looking for a ready to be consumed solution instead, I would suggest phrase.com. Source: about 3 years ago
indeed - Find jobs using Indeed, the most comprehensive search engine for jobs.
Crowdin - Localize your product in a seamless way
LinkedIn - LinkedIn is a business-oriented social networking service, mainly used for professional networking.
Lokalise - Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.
Glassdoor - Glassdoor is a jobs and career marketplace.
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.