Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
Based on our record, Amazon Polly should be more popular than Lokalise. It has been mentiond 42 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: about 1 year ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: almost 2 years ago
Create a new AWS IAM user and give it access to Amazon Polly. Get the AWS Access Key and AWS Secret Key. - Source: dev.to / 7 months ago
Amazon Polly it’s the most realistic text to speech I heard so far. Source: about 1 year ago
This was a long time ago, so I used Ivona voices and the program TextAloud (though I admit I pirated them because they were/are expensive). Looking into it Ivona was bought by Amazon and replaced by Amazon Polly which looks like it will fulfill your needs pretty well! Source: about 1 year ago
I was inspired by a post from Ran Isenberg last week. He created an automation to take his blog posts, run them through Amazon Polly, and create a spoken form of his content. His automation emails him a copy of the output so he can save it on his site and enable readers to listen to the post. This is great for consumers who are in the car or have accessibility needs. - Source: dev.to / about 1 year ago
Because the “AI software” is likely offered at an API and not everyone is skilled with programming to utilise it meaningfully. See https://aws.amazon.com/polly/. Source: about 1 year ago
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
Google Cloud Text-to-Speech - Text to speech conversion powered by machine learning
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
NaturalReader - Main Feature: Full Common Functions: Read Text Files o Text files o MS Word files
POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!
Play.ht - AI Voice and Speech Generation tool