Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
Play.ht offers some of the best AI voices to help you create realistic AI voiceovers for your videos, presentations, education and other projects. Play.ht's state-of-the-art Text to Speech editor allows you to create the voiceover according to your needs. You can use multiple AI voices to create conversation-like audio and use full SSML features to enhance your audio.
Play.ht also allows you to embed and distribute your audio files. You can embed the audio using our audio player widgets to increase accessibility on your articles or web-pages. You can use our Podcasting solution to distribute your audio files as podcasts to iTunes and Spotify.
Try Play.ht for free - https://play.ht/
No features have been listed yet.
Based on our record, Play.ht should be more popular than Lokalise. It has been mentiond 64 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: about 1 year ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: almost 2 years ago
There aren't really any models that produce realistic real-time voice. I'd recommend ElevenLabs or play.ht, sadly these seem to be the only useable options for now. Source: 6 months ago
I've used play.ht before. Very easy to use. Source: 11 months ago
Does anyone know what they are using and if its possible to get it and run it locally? I have a lot of text to voice (1 500 000 characters, 300 000 words) so using services as elevenlabs or play.ht would be pretty expensive. The quality is secondary to it being reasonably fast (got a 2060 super, dont want to run it for 4 months straight to generate all this dialogue). Source: 12 months ago
My experience with play.ht wasn't positive, had way better luck paying the eleven labs premium. Source: 12 months ago
(The biggest problem I have with play.ht is it won't do some things because "Your content violates our standards" and that is for "fight scenes" written over 100 years ago). Source: 12 months ago
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
Blogcast - Turn your articles into audio
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
BeyondWords - BeyondWords is an AI voice and audio CMS platform that brings frictionless audio publishing to writers, newsrooms, and businesses. Free Pilot plan available!
POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!
Pocket Listen - Reading is hard. Listen to articles instead.