Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
Based on our record, Learn JavaScript should be more popular than Lokalise. It has been mentiond 48 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
I haven't done this course, but I have been programming with Javascript for about ~1.5years and can build things with React, the best course I found, and I bet it would translate to angular, is learnjavascript.online. Another resource that is good is http://csbin.io/ which is a codesmith platform. The former is more practical and will teach you prequisite concepts to use frameworks, the latter is more theoretical... Source: 12 months ago
The Jad Joubran courses on the other hand really upped my skill level and helped me make the jump from passive learning, exercises and very small projects to making legitimate web apps. That was probably the biggest/scariest jump I've made in my learning journey, and without those courses and the hands-on skill checks and projects he makes you do, I wouldn't have gotten to where I am (which is close to finishing... Source: 12 months ago
Hi everyone! I'm in the very early stages of creating an interactive course and I would like to hear your thoughts on them. So far I've come across Scrimba and Jad Joubran's learn X series of sites (learnjavascript.online, learnhtmlcss.online, etc...). Has anyone completed any of them? Any there any others that you really like or would recommend? Source: 12 months ago
Learnprogramming.online and learnjavascript.online (I haven't really looked at these too deeply yet, but someone just shared them with me and they look really cool!). Source: about 1 year ago
I am learning to code in Javascript using https://learnjavascript.online/ but am finding it a lonely experience. Hoping to jump in and learn with others as I go. Hope this question may help get things going. Source: about 1 year ago
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: about 1 year ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: almost 2 years ago
JavaScript Quiz - Check your knowledge by having fun.
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
Eloquent JavaScript - Free ebook for the JS Beginners
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
JavaScript.com - A free resource for learning and developing in JavaScript
POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!