htmx gives you access to AJAX, CSS Transitions, WebSockets and Server Sent Events directly in HTML, using attributes, so you can build modern user interfaces with the simplicity and power of hypertext
htmx is small (~14k min.gz’d), dependency-free, extendable, IE11 compatible & has reduced code base sizes by 67% when compared with react
Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
Based on our record, htmx should be more popular than Lokalise. It has been mentiond 72 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
But the great benefit of returning to Server Side Rendering (SSR) is not needing APIs. Creating an API, whether REST or GraphQL, makes development slower. And it's not just Rails that is realizing this; Elixir with Liveview, PHP with Livewire, and even JS with HTMX, and React are following this trend. As Deno.js says: The Future (and the Past) of the Web is Server Side Rendering. - Source: dev.to / about 18 hours ago
I also needed to keep the infinite scroll on the homepage, authors, and categories pages which allow for scrolling all 200 posts as paginated pages of about 10 posts. To do so, I used partial HTML render routes that I render at build time with Astro (like any other page) and used HTMX to fetch pages on scroll. You can try it by scrolling on the blog homepage to see requests going out when scrolling to load the... - Source: dev.to / 1 day ago
I expect the author would mostly agree with you, but see the "motivation" header under https://htmx.org/. - Source: Hacker News / 8 days ago
A way less marketed version of this is htmx [1]. It is a single javascript file that enables this functionality. I mostly see people using it with Go backends but I think it is flexible. I have been meaning to try it out for a year or so. 1. https://htmx.org/. - Source: Hacker News / 15 days ago
Hi there! I want to show off a little feature I made using hanami, htmx and a little bit of redis + sidekiq. - Source: dev.to / about 1 month ago
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: about 1 year ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: almost 2 years ago
Alpine.js - A rugged, minimal framework for composing JavaScript behavior in your markup.
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
SQLPage - Build SQL-only websites - Build full web applications using just SQL queries
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Gio UI - Gio is an open source library for creating portable, immediate mode GUI programs for Android, iOS, Linux, Windows, macOS.
POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!