Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
It's much more convenient than GoogleDrive. I frequently use it to share my projects on freelance platforms. This is reliable cloud storage with many features
Based on our record, Dropbox should be more popular than Lokalise. It has been mentiond 28 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
Even better: upload an example Excel file to a file-sharing website (box.net/files, dropbox.com, onedrive.live.com, etc), and post a download link that does not require that we log in. Source: 6 months ago
Note that Dropbox automatically backs up all your files. So if you delete a file, you can recover it on dropbox.com, even 6 months later. Source: 10 months ago
Upload what is on that stick to a cloud based system that is not vulnerable to degradation of hardware, you can get a lot of storage for free on sites like dropbox.com, mega.nz, or icloud. You can also always make multiple backups. Source: 10 months ago
Did you try logging into dropbox.com and checking there? Often the files remain online even if they are removed locallY. You have to log in with the same account you deleted Locally. Source: 10 months ago
Dropbox: You absolutely NEED backups. Ideally, both physical and cloud backups, because if you only have one backup, you're not backed up. I can't even begin to tell you how many writers have lost days, weeks, or even entire novels worth of work because they failed to back up their work, then had their computer break or had some weird software snafu. Dropbox is my preferred cloud backup solution, because you can... Source: 10 months ago
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: 11 months ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: over 1 year ago
Google Drive - Access and sync your files anywhere
Crowdin - Localize your product in a seamless way
Mega - Secure File Storage and collaboration
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
Box - Box offers secure content management and collaboration for individuals, teams and businesses, enabling secure file sharing and access to your files online.
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.