POEditor is a collaborative online service for translation and localization management.
Bring your team to POEditor to easily localize software products like apps and websites into any language!
You can automate your localization workflow with powerful features like API, GitHub, Bitbucket, GitLab and DevOps integrations.
Get realtime updates about your localization progress on Slack and Microsoft Teams and recycle translations with the help of the Translation Memory.
You can mix human translation and machine translation to your convenience, using your own translators or ordering human or automatic translations from 3rd party vendors.
POEditor currently supports the following localization file formats: Flutter ARB (.arb), CSV (.csv), INI (.ini), Key-Value JSON (.json), JSON (.json), Gettext (.po, .pot), Java Properties (.properties), .NET Resources (.resw, .resx), Apple Strings (.strings), iOS XLIFF (.xliff), XLIFF 1.2 (.xlf), Angular (.xlf, .xmb, .xtb), Rise 360 XLIFF (.xlf), Excel (.xls, .xlsx), Android String Resources (.xml), YAML (.yml).
Create an account today and start a Free Trial to test your desired localization workflow! No credit card required.
No features have been listed yet.
No POEditor videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.
I enjoy using this platform. It has really made my work as a translator easier. I like that you can see the history of the translations and also the QA check feature is really useful.
Easy to use UI, a lot of useful features and a reliable support team!
It made my life much easier and helped me get my project done in no time. The features are really straightforward to use and their support team are always ready to give a hand in case you get stuck. I highly recommend it to everyone who needs professional help to manage a localization project effectively!
Based on our record, Coursera seems to be a lot more popular than POEditor. While we know about 115 links to Coursera, we've tracked only 7 mentions of POEditor. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
Anyway now go to coursera.org and for $49 a month get the Google IT Support Professional cert. That gives you a discount for the A+ exam. With a sob story Coursera may reduce the monthly fee as well. Anyway you are halfway to an IT degree and can be admitted to WGU. Source: 6 months ago
Instead of homepage link opening to coursera.org it redirects to https://www.coursera.org/programs/american-dream-academy-jzjjt?currentTab=CATALOG. Source: 11 months ago
In terms of structure, consider following a book like Python for Everybody or Automate the Boring Stuff With Python. One of the hard parts of learning a language like python on your own is knowing what you should learn and the order you should learn it in--resources like these books or online courses you can find on Coursera are great for helping with that. Source: 12 months ago
You can try searching something up on coursera.org or edx.org. Source: about 1 year ago
Start off with this sub for general guidance and read around to see what type of programming you want to learn r/learnprogramming Use these websites for free, make a new email register for a course without a payment method and use the audit option to learn for free, both sites are legal and have courses from top universities. Edx.org and coursera.org. Source: about 1 year ago
For the purpose of this blog and demo I decided to use POEditor to host my translations. They have a generous free tier which is more than enough for this demo. I created a project, added 2 languages (NL and EN) and added a few translations to it. - Source: dev.to / 6 months ago
For this, I tried to use Angular's build in functionality (@angular/localize) with POEditor. Source: almost 2 years ago
Check out POEditor, might be what you are looking for. Source: about 2 years ago
There's a bunch of others you can find if you google something like "crowdsource app translation" (ex1 ex2 ex3). I hope this helps, and I'll go add these to our wiki, since I also had to hunt them down across the subreddit. Source: over 2 years ago
It would be great if the translation is on a service like https://poeditor.com/, so it can be easier to maintain and recruit other faculty members that aren't so savvy. Source: over 2 years ago
Udemy - Online Courses - Learn Anything, On Your Schedule
Crowdin - Localize your product in a seamless way
edX - Best Courses. Top Institutions. Learn anytime, anywhere.
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Khan Academy - Khan Academy offers online tools to help students learn about a variety of important school subjects. Tools include videos, practice exercises, and materials for instructors. Read more about Khan Academy.
Weblate - Weblate is a free web-based translation management system.