CKEditor 5 is a modern WYSIWYG rich text editor that can easily accommodate the requirements of businesses and users in the age of digital transformation. It allows software creators and developers to build powerful writing solutions for applications of all sorts, within hours. Thanks to a fully customizable framework, ready-to-use builds, native integrations, extensive documentation, and reliable customer support, the editor can be fully tailored to your needs.
To provide users with all-around streamlined and collaborative writing experience, you can additionally include advanced features such as Track Changes and Comments, Revision History, and (if preferred) Real-time Collaboration! Easy Export to PDF and Word, responsive images, pagination, Markdown input and output support, and robust paste from Word and Google Docs are also popular choices.
POEditor is a collaborative online service for translation and localization management.
Bring your team to POEditor to easily localize software products like apps and websites into any language!
You can automate your localization workflow with powerful features like API, GitHub, Bitbucket, GitLab and DevOps integrations.
Get realtime updates about your localization progress on Slack and Microsoft Teams and recycle translations with the help of the Translation Memory.
You can mix human translation and machine translation to your convenience, using your own translators or ordering human or automatic translations from 3rd party vendors.
POEditor currently supports the following localization file formats: Flutter ARB (.arb), CSV (.csv), INI (.ini), Key-Value JSON (.json), JSON (.json), Gettext (.po, .pot), Java Properties (.properties), .NET Resources (.resw, .resx), Apple Strings (.strings), iOS XLIFF (.xliff), XLIFF 1.2 (.xlf), Angular (.xlf, .xmb, .xtb), Rise 360 XLIFF (.xlf), Excel (.xls, .xlsx), Android String Resources (.xml), YAML (.yml).
Create an account today and start a Free Trial to test your desired localization workflow! No credit card required.
No features have been listed yet.
No POEditor videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.
I enjoy using this platform. It has really made my work as a translator easier. I like that you can see the history of the translations and also the QA check feature is really useful.
Easy to use UI, a lot of useful features and a reliable support team!
It made my life much easier and helped me get my project done in no time. The features are really straightforward to use and their support team are always ready to give a hand in case you get stuck. I highly recommend it to everyone who needs professional help to manage a localization project effectively!
CKEditor might be a bit more popular than POEditor. We know about 8 links to it since March 2021 and only 7 links to POEditor. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
Problematic dependencies. Some dependencies like CKEditor are designed specifically to work with Webpacker and won't work with other tools. - Source: dev.to / about 1 year ago
At my work, we recently released a beta of our switch CKEditor, coming from Draftjs. Works pretty well. They have a free license available, not sure if that would cover your use-case tho. Source: about 1 year ago
Every place where the mismanager wanted a rich text editor ended up skinning/modding what is now called CKEditor . It used to be called "FCKEditor" because of the initials of the guy who wrote it, but almost everyone reading it put the letter U in where it didn't belong. Sorry Frederico Caldeira Knabben. Source: about 1 year ago
CKEditor offers rich text editing, and is a fantastic bit of kit I've used extensively over the past couple of years. It does cost money, but it's worth it. Source: over 1 year ago
Recall that in the previous article, when you create a post, you can only add plain text, which is not ideal for a blog article. The rich text editor or WYSIWYG HTML editor allows you to edit HTML pages directly without writing the code. In this tutorial, I am using the CKEditor as an example. - Source: dev.to / over 1 year ago
For the purpose of this blog and demo I decided to use POEditor to host my translations. They have a generous free tier which is more than enough for this demo. I created a project, added 2 languages (NL and EN) and added a few translations to it. - Source: dev.to / 7 months ago
For this, I tried to use Angular's build in functionality (@angular/localize) with POEditor. Source: almost 2 years ago
Check out POEditor, might be what you are looking for. Source: about 2 years ago
There's a bunch of others you can find if you google something like "crowdsource app translation" (ex1 ex2 ex3). I hope this helps, and I'll go add these to our wiki, since I also had to hunt them down across the subreddit. Source: over 2 years ago
It would be great if the translation is on a service like https://poeditor.com/, so it can be easier to maintain and recruit other faculty members that aren't so savvy. Source: over 2 years ago
TinyMCE - TinyMCE is a content editor that functions as a plug-in for Wordpress websites.
Crowdin - Localize your product in a seamless way
Summernote - Summernote is a JavaScript library that helps users create WYSIWYG editors online.
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Quill - Powerful, API-driven rich text editor
Lokalise - Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.