VerifiaBill by Beneration goes above and beyond traditional “consolidated billing” by simplifying the financial operations around employee benefits billing.
Employee benefits already involve too many vendors and payments, and the carrier invoices and benadmin data rarely match between incorrect rates, tiers, terminated employees that are still enrolled, or even active employees without coverage. The auditing process is massively time-consuming for employers.
Beneration’s VerifiaBill software simplifies premium billing by consolidating carrier invoices, allocating benefit costs, and identifying discrepancies in coverage charges. Using these reports, employers can be sure that their employees have the coverage that they need and that they are paying exactly what they owe.
VerifiaBill can provide HR and Accounting teams with the following monthly services and reporting:
• A single consolidated monthly invoice for all benefit plans
• Allocation of every benefit charge to cost centers
• Auditing of carrier invoices for any discrepancies
• One payment through Carrier Bill Pay service
• Self-Bill compilation with enrollment data
With VerifiaBill, employers can ultimately eliminate errors, save time, and focus more on their people.
POEditor is a collaborative online service for translation and localization management.
Bring your team to POEditor to easily localize software products like apps and websites into any language!
You can automate your localization workflow with powerful features like API, GitHub, Bitbucket, GitLab and DevOps integrations.
Get realtime updates about your localization progress on Slack and Microsoft Teams and recycle translations with the help of the Translation Memory.
You can mix human translation and machine translation to your convenience, using your own translators or ordering human or automatic translations from 3rd party vendors.
POEditor currently supports the following localization file formats: Flutter ARB (.arb), CSV (.csv), INI (.ini), Key-Value JSON (.json), JSON (.json), Gettext (.po, .pot), Java Properties (.properties), .NET Resources (.resw, .resx), Apple Strings (.strings), iOS XLIFF (.xliff), XLIFF 1.2 (.xlf), Angular (.xlf, .xmb, .xtb), Rise 360 XLIFF (.xlf), Excel (.xls, .xlsx), Android String Resources (.xml), YAML (.yml).
Create an account today and start a Free Trial to test your desired localization workflow! No credit card required.
No features have been listed yet.
No POEditor videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.
I enjoy using this platform. It has really made my work as a translator easier. I like that you can see the history of the translations and also the QA check feature is really useful.
Easy to use UI, a lot of useful features and a reliable support team!
It made my life much easier and helped me get my project done in no time. The features are really straightforward to use and their support team are always ready to give a hand in case you get stuck. I highly recommend it to everyone who needs professional help to manage a localization project effectively!
Based on our record, POEditor seems to be more popular. It has been mentiond 7 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
For the purpose of this blog and demo I decided to use POEditor to host my translations. They have a generous free tier which is more than enough for this demo. I created a project, added 2 languages (NL and EN) and added a few translations to it. - Source: dev.to / 7 months ago
For this, I tried to use Angular's build in functionality (@angular/localize) with POEditor. Source: almost 2 years ago
Check out POEditor, might be what you are looking for. Source: about 2 years ago
There's a bunch of others you can find if you google something like "crowdsource app translation" (ex1 ex2 ex3). I hope this helps, and I'll go add these to our wiki, since I also had to hunt them down across the subreddit. Source: over 2 years ago
It would be great if the translation is on a service like https://poeditor.com/, so it can be easier to maintain and recruit other faculty members that aren't so savvy. Source: over 2 years ago
Bill.com - Bill.com provides ACH payments processing, automates your accounts payable and accounts receivable processes.
Crowdin - Localize your product in a seamless way
ADP Workforce Now - ADP Workforce Now provides cloud-based software, expert support and predictive analytics for data-driven insights.
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Zenefits - All-In-One Online HR: Payroll | Benefits | Compliance
Lokalise - Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.