Software Alternatives, Accelerators & Startups

Apertium VS Glosbe

Compare Apertium VS Glosbe and see what are their differences

Apertium logo Apertium

To see the whole list of general documentation pages written in English, see documentation in English. Pour ceux qui sont plus à l'aise avec la langue française, une partie des pages anglaises a été traduite.

Glosbe logo Glosbe

Huge collaborative massively multilingual dictionary.
  • Apertium Landing page
    Landing page //
    2023-06-27
  • Glosbe Landing page
    Landing page //
    2023-09-22

Apertium videos

Ubuntu'ya Apertium Kurulumu

Glosbe videos

Những điều bạn cần biết về Trang Sức Bạc & Các Loại Đá Quý (45 Triệu Shopping) Glosbe

More videos:

  • Tutorial - NTN - Đắp Phù Điêu Nhà Tân Cổ Điển (How To Decorate Patterns With Glosbe)
  • Review - Glosbe (Eo) | Keep It Simple Esperanto

Category Popularity

0-100% (relative to Apertium and Glosbe)
Languages
69 69%
31% 31
Dictionary
0 0%
100% 100
Translation Service
100 100%
0% 0
Online Dictionary
0 0%
100% 100

User comments

Share your experience with using Apertium and Glosbe. For example, how are they different and which one is better?
Log in or Post with

Social recommendations and mentions

Based on our record, Glosbe should be more popular than Apertium. It has been mentiond 20 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.

Apertium mentions (3)

  • Ask HN: Tell us about your project that's not done yet but you want feedback on
    This is very cool, looking forward to it! I've been doing the same thing with Spanish Wikipedia articles for a while, using a few lines of Bash + Regex. I was using Apertium for it. https://apertium.org/ It's definitely worse than most ML-based solutions, but it works reliably and fast; you can run it entirely offline. With Spanish translations, the main problem I was facing is lack of vocabulary, so I created - Source: Hacker News / 10 months ago
  • Show HN: Unlimited machine translation API for $200 / Month
    I used to keep track of the state of machine translation some years back. I think the way you measure the success of an automated translation is edit distance, i.e. How many manual edits you need to make to a translated text before you reach some acceptable state. I suppose it's somewhat subjective, but it is possible to construct a benchmark and allow for multiple correct results. The best resources I knew back... - Source: Hacker News / about 2 years ago
  • Google Summer of Code 2021 Mentoring Orgs announced!
    Apertium is one of them. We make open-source rule-based machine translation systems, and our core tools are in C++. A few of our proposed ideas involve modifying those C++ tools with new features or improvements to existing features. Source: over 3 years ago

Glosbe mentions (20)

  • Glosbe Dictionary Search Bash Script
    This is a bash script I made for linux OS's to dump searches to the Glosbe dictionary into the terminal. Saves time searching and saves laptop battery from not opening a CPU eating web-browser. Requires lynx) text only browser to dump the search, though one could omit the -dump option and it will open the glosbe site itself in lynx. Other text only browsers could be used such as w3m or elinks, though lynx) ... Source: about 1 year ago
  • Can someone tell me whats the name of the pictures in Croatian?
    Google translator is not a good source, unfortunately for Croatian there are not good bilingual online dictionaries. I suggest using glosbe and check the result on Hrvatski jezični portal. Source: about 1 year ago
  • I need help learning Gio
    Wikipedia has the phonology and alphabet, so I suppose that's something to start with. I also found this dictionary which claims to translate Dan, but I would be skeptical of it unless you can get someone to verify that it's accurate. Source: about 1 year ago
  • "Pathfinder" Translation
    The answer isn't very obvious, either, as Online translators, such as freelang.net and glosbe.com literally come back with responses like:. Source: over 1 year ago
  • Imperative Qs
    I am having trouble finding info about the imperative tense online. Cooljugator appears to give a fake listing for the imperative tense. I think I finally found the correct imperative forms on glosbe.com. But now I'm wondering what form the nouns take following an imperative. Is it the accusative? Source: over 1 year ago
View more

What are some alternatives?

When comparing Apertium and Glosbe, you can also consider the following products

Google Translate - Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.

VerbAce - VerbAce-Pro is an easy-to-use Desktop Translation Software. Translate in a mouse click

DeepL Translator - DeepL Translator is a machine translator that currently supports 42 language combinations.

Visuwords - The fun and free way to look up definitions. THE graphical dictionary and visual thesaurus.

Microsoft Translator - Microsoft Translator is your door to a wider world.

Wordnik - the biggest online English dictionary, by number of words