Fourth, try remuxing one of the problem files. Use the Multiplexer section of MKVToolNix. This will copy the contents to a new MKV file. It is like putting a letter in a new envelope when the original is damaged, but the pages inside are OK. Source: 5 months ago
If the audio tracks are displayed as unknown, the language flag needs to be set. Use tools such as MKVToolNix Header Editor to configure the language for audio & subtitle tracks. Source: 10 months ago
As for extracting tracks from MKVs, the low-level way would be to use ffmpeg directly (something like ffmpeg -i video.mkv -map 0:s:0 subtitle.sup would extract the first subtitle stream to a .sup file, the extension used for standalone PGS subtitles), but something like MKVToolNix can probably do it as well. That won't help you too much on its own though, since you now just have an external image-based subtitle... Source: 10 months ago
You could use a tool outside of Plex (like MKVToolNix) to combine the video+audio of one version with the audio+subtitles of the other. It gets trickier, or at least more tedious, if the videos aren't exactly the same, since you'd then have to account for any audio/subtitle shifting. Source: 10 months ago
Option 3: Change to MKV container. Use MKVToolNix or similar tools and remux to a MKV container. Note that this may cause problems with Dolby Vision. LG TVs must have Dolby Vision in a MP4 container, otherwise the video will not play correctly. Probably affects other Plex clients as well. Source: 10 months ago
Tangentially, as a related example, the free MKV Toolnix suite has a well designed GUI that also provides commadline snippets ( for windows and *nix ) for any jobs you create. While not as complex as the full FFmpeg CLI options, the MKVToolnix suite has a large option set and having the GUI create usable CLI snippets is very handy for setting up large batch jobs on hundreds and thousands of AV files.... - Source: Hacker News / 11 months ago
I think they will only be enabled automatically if the subtitle track you want has the “Forced” flag on it within your video file. You can use MKVToolnix to do this on individual files or you can use jmkvpropedit to batch edit files. Source: 11 months ago
As an alternative to keeping the subs separate, you could add them to each of the video files. For example, most of my media are .mkv files so I use MKVToolNix to just add in any subs that I need. Source: 11 months ago
For subtitles embedded in a MKV or MP4 file, there is a header flag that needs to be set. You can do this with MKVToolNix(MKV only), Subler (Mac/MP4 only), or other such tools. Source: 11 months ago
There is minimal documentation about this, suggesting using a suffix such as “-cd1” and “-cd2”. Honestly though if I were you I would just concatenate the two files. You can do this with ffmpeg, as that page suggests, or MKVToolnix. There are probably more ways but I don’t know them. Source: 11 months ago
Interesting issue. I honestly don’t know if it’ll work but you could try as an experiment to put the AV1 dual-audio file in an MKV container using MKVToolnix and see if you still experience that transcoding behavior when switching to the second audio track. Source: 11 months ago
MkvToolNix is what you’re looking for. Open the GUI (mkvtoolnix-gui.exe) and you can add audio and subtitle tracks to your video. Source: 11 months ago
Yes, if the times match up, you can just mux it in MKVToolNix. Stupid name. Stupid powerful tool. Or rather, toolbox. Source: 12 months ago
You can use MKVToolNix to extract the audio stream and convert it using Shutter Encoder. Source: 12 months ago
If you can/want to use MKV video files, you can use MKVToolNix This will allow you to use the original video and audio streams without remuxing. Source: 12 months ago
First off, you should be converting it, you just need to REMUX it. Use MKVToolNix (https://mkvtoolnix.download) to demux to the elementary streams, then use MyMP4Box (https://www.videohelp.com/software/My-MP4Box-GUI) and mux the English audio to the video. MKV supports multiple audio streams (English, Italian, etc). MP4 only supports one. Source: 12 months ago
Once you've got the subtitles working the way you want, you can simply re-add them to the container with MKVToolNix to avoid having a separate (external) subtitle file. Source: 12 months ago
MKVToolnix can do the job, but when merging dissimilar videos (with different resolutions, frame rates, codecs, encoding parameters) compatibility is a huge question mark. Source: 12 months ago
I could be wrong but I think the only solutions are to just select the audio track you want (AC3 5.1) on the client or use MKVToolnix to make the AC3 5.1 audio track the default one. Source: 12 months ago
MKVToolnix can extract, mux, remux and more. For just extracting I highly recommend gMKVExtractGUI. Source: 12 months ago
The other option (my preferred choice) is to re-mux both the MP4 video file and the SRT subtitle file into an MKV container using MKVToolNix. This reduces the clutter (avoids having separate subtitle files) and lets you specify which language the subtitles are in, whether they're to be shown by default, and whether they're forced. Source: 12 months ago
Do you know an article comparing MKVToolnix to other products?
Suggest a link to a post with product alternatives.
This is an informative page about MKVToolnix. You can review and discuss the product here. The primary details have not been verified within the last quarter, and they might be outdated. If you think we are missing something, please use the means on this page to comment or suggest changes. All reviews and comments are highly encouranged and appreciated as they help everyone in the community to make an informed choice. Please always be kind and objective when evaluating a product and sharing your opinion.