Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: โ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). โ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. โ Integrate translation into the development and deployment process. โ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). โ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. โ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. โ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). โ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
No Unicode Text Converter videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.
Unicode Text Converter might be a bit more popular than Lokalise. We know about 13 links to it since March 2021 and only 11 links to Lokalise. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
They look much bigger in Discord. If you want to do it yourself, head to a Unicode Text Converter website and browse the unicode fonts. Source: about 1 year ago
Https://qaz.wtf/u/convert.cgi - here's more. Game got own font btw - try to copy&paste and look at name in pony creation box, it may look a little bit different. Source: about 1 year ago
Have a look at some of the Unicode output on https://qaz.wtf/u/convert.cgi and try pasting it in if it looks like what you want. Source: about 1 year ago
You can do that if you want... And much more: http://qaz.wtf/u/convert.cgi. Source: about 1 year ago
There are web pages that help you convert. Here's one. Source: over 1 year ago
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: about 1 year ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: almost 2 years ago
YayText! - ๐ข๐พ๐น๐ฎ๐ป ๐ฌ๐ธ๐ธ๐ต ๐พ๐ท๐ฒ๐ฌ๐ธ๐ญ๐ฎ ๐ฝ๐ฎ๐๐ฝ ๐ถ๐ช๐ฐ๐ฒ๐ฌ
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
LingoJam - Create and have fun with unicode text translators online
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Fancy Text Pro - Generate Stylish and cool fancy text free using Fancy Text Generator with unlimited styles of fancy text using cursive letters, emoji, and cool symbols.
POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!