Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
I ask translate.com to translate a technical document for an engineering company I work in. I was extremely impressed with the quality of the translation. The turnaround time of 5 days was perfect and the quality of the translation was top-notch.
Based on our record, Lokalise should be more popular than Translate.com. It has been mentiond 11 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
It says translate.com is reliable and pretty good overall, but it also says that for google translate, so im unsure... Source: about 1 year ago
Actually creepy enough google stopped translating it use translate.com I just did still shows it bud. Source: over 1 year ago
If you're needing modern greek, try translate.com. I find it more reliable than google. Source: over 1 year ago
Please do not try and make a false economy with medical translations. Oncology in particular is not a field where I would use a local service in VN. Searching Fivr or translate.com will just bring problems to you. Source: almost 2 years ago
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: 12 months ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: over 1 year ago
MotionPoint - The Only Turn-key Solution for Multilingual Websites.
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
GlobalLink OneLink - Looking for honest GlobalLink reviews? Learn more about its pricing details and check what experts think about its features and integrations.
Crowdin - Localize your product in a seamless way
Localizer - Free self-hosted open-source crowd-translating service
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.