TelemetryTV is a powerful digital signage platform built for the modern communicator who needs to engage audiences, generate awareness, or give their community a voice.
TelemetryTV allows users to broadcast dynamic content easily by streaming video, images, social feeds, turnkey & custom apps, and data-driven dashboards to all of your displays wherever they are.
Key Differentiators: - Cloud-Based & Built for Scale - Works on Windows, macOS, ChromeOS, Android, and Linux - Dedicated Customer Success Manager - Extensive App Library & Content Templates - Powerful Scheduling and Display Management - Groups & Permission Settings - Playlist Publish Approvals - Video Wall Capabilities & Screen Zones - Alerting & Screen Override System - Device Status Notifications - Real-time Dashboards (via REST API & Webhooks) - SSO Support - Works Offline
TelemetryTV powers marketing and internal communications at Starbucks, New York Public Library, Stanford University, and more.
The backbone of our success stems from being agile, open to communication, and collaborative. We love constant learning, challenging the status quo, and listening to our customers.
We believe in a future where our walls will talk. What do you want them to say?
Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
No features have been listed yet.
With our old software i updated my digitals about 4 times per year, it was not user friendly and it was such a chore! I have been using Telemetry TV for under 6 months and it is so easy to use! And, has CANVAS. Well done!
We picked TelemetryTV because we were impressed by the ease of deployment and flexibility of device management. It was effortless to test with the free single license and the ability to run on devices to see if it was a good fit—no need to waste time waiting for hardware specifically for testing. While an online demo was excellent, being able to dive into the system helped us make a swift decision in our limited project timeframe.
Telemetry's Webshots feature allows us to share dashboards and apps on screens for tools hosted within our offices' private network without compromising login/password credentials and purchasing expensive 3rd party software licenses for each team member.
Based on our record, Lokalise seems to be more popular. It has been mentiond 11 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: about 1 year ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: almost 2 years ago
Yodeck - Yodeck enables you to design and schedule your digital signage on Raspberry Pi easily from the web, using your computer, tablet or smartphone.
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
ScreenCloud - ScreenCloud is a simple, cloud-based Digital Signage software solution that makes it easy to display video, images and content on screens.
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Enplug - Enplug helps you make the most of the digital screens in your business by turning them into intuitive and customizable billboards.
Crowdin - Localize your product in a seamless way