Software Alternatives, Accelerators & Startups

Subtitle Processor VS POEditor

Compare Subtitle Processor VS POEditor and see what are their differences

Subtitle Processor logo Subtitle Processor

Subtitle editor for editing, repairing and translating subtitles for movies.

POEditor logo POEditor

The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!
  • Subtitle Processor Landing page
    Landing page //
    2023-04-27
  • POEditor Landing page
    Landing page //
    2022-12-11
  • POEditor Projects dashboard
    Projects dashboard //
    2024-01-30
  • POEditor Account Settings
    Account Settings //
    2024-01-30
  • POEditor Integrations
    Integrations //
    2024-01-30
  • POEditor Project page
    Project page //
    2024-01-30

POEditor is a collaborative online service for translation and localization management.

Bring your team to POEditor to easily localize software products like apps and websites into any language!

You can automate your localization workflow with powerful features like API, GitHub, Bitbucket, GitLab and DevOps integrations.

Get realtime updates about your localization progress on Slack and Microsoft Teams and recycle translations with the help of the Translation Memory.

You can mix human translation and machine translation to your convenience, using your own translators or ordering human or automatic translations from 3rd party vendors.

POEditor currently supports the following localization file formats: Flutter ARB (.arb), CSV (.csv), INI (.ini), Key-Value JSON (.json), JSON (.json), Gettext (.po, .pot), Java Properties (.properties), .NET Resources (.resw, .resx), Apple Strings (.strings), iOS XLIFF (.xliff), XLIFF 1.2 (.xlf), Angular (.xlf, .xmb, .xtb), Rise 360 XLIFF (.xlf), Excel (.xls, .xlsx), Android String Resources (.xml), YAML (.yml).

Create an account today and start a Free Trial to test your desired localization workflow! No credit card required.

Subtitle Processor

Pricing URL
-
$ Details
-
Platforms
-
Release Date
-

POEditor

$ Details
freemium $14.99 / Monthly (Start)
Platforms
Browser
Release Date
2012 July

Category Popularity

0-100% (relative to Subtitle Processor and POEditor)
Audio Player
100 100%
0% 0
Localization
0 0%
100% 100
Music Player
100 100%
0% 0
Website Localization
0 0%
100% 100

User comments

Share your experience with using Subtitle Processor and POEditor. For example, how are they different and which one is better?
Log in or Post with

Reviews

These are some of the external sources and on-site user reviews we've used to compare Subtitle Processor and POEditor

Subtitle Processor Reviews

We have no reviews of Subtitle Processor yet.
Be the first one to post

POEditor Reviews

  1. An amazing tool for translation management

    I enjoy using this platform. It has really made my work as a translator easier. I like that you can see the history of the translations and also the QA check feature is really useful.

  2. Great localization software

    Easy to use UI, a lot of useful features and a reliable support team!

    🏁 Competitors: Crowdin
    👍 Pros:    Affordable price|Great customer support|Fast support|Excellent features
    👎 Cons:    Nothing, so far
  3. Great localizing experience

    It made my life much easier and helped me get my project done in no time. The features are really straightforward to use and their support team are always ready to give a hand in case you get stuck. I highly recommend it to everyone who needs professional help to manage a localization project effectively!

Social recommendations and mentions

Based on our record, POEditor should be more popular than Subtitle Processor. It has been mentiond 7 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.

Subtitle Processor mentions (1)

  • How to open and edit .sub files?
    I use an older Windows app called Subtitle Processor 7.7.1, which doesn't seem to have been updated since 2009 or so but still works fine for me. I looked very briefly at SubtitleEdit which was mentioned in this thread to see if it is better, but Subtitle Processor seems to me to have more comprehensive subtitle adjustment abilities than SubTitleEdit, though I could be mistaken. Source: almost 2 years ago

POEditor mentions (7)

View more

What are some alternatives?

When comparing Subtitle Processor and POEditor, you can also consider the following products

Subtitle Edit - Free subtitle editor with visual sync, time adjustments etc.‎Subtitle Edit Online · ‎Subtitle Edit Videos · ‎Subtitle Edit 3.

Crowdin - Localize your product in a seamless way

Aegisub - Aegisub is a free, cross-platform open source tool for creating and modifying subtitles. Aegisub makes it quick and easy to time subtitles to audio, and features many powerful tools for styling them, including a built-in real-time video preview.

Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.

Subtitle Workshop - Subtitle Workshop, a free subtitle editor. Official website - download Subtitle Workshop and get Subtitle Workshop news and information.

Weblate - Weblate is a free web-based translation management system.