POEditor is a collaborative online service for translation and localization management.
Bring your team to POEditor to easily localize software products like apps and websites into any language!
You can automate your localization workflow with powerful features like API, GitHub, Bitbucket, GitLab and DevOps integrations.
Get realtime updates about your localization progress on Slack and Microsoft Teams and recycle translations with the help of the Translation Memory.
You can mix human translation and machine translation to your convenience, using your own translators or ordering human or automatic translations from 3rd party vendors.
POEditor currently supports the following localization file formats: Flutter ARB (.arb), CSV (.csv), INI (.ini), Key-Value JSON (.json), JSON (.json), Gettext (.po, .pot), Java Properties (.properties), .NET Resources (.resw, .resx), Apple Strings (.strings), iOS XLIFF (.xliff), XLIFF 1.2 (.xlf), Angular (.xlf, .xmb, .xtb), Rise 360 XLIFF (.xlf), Excel (.xls, .xlsx), Android String Resources (.xml), YAML (.yml).
Create an account today and start a Free Trial to test your desired localization workflow! No credit card required.
Alexa Translations is one of the industry's most accurate translation solutions specializing in translations for the legal, financial and government industries across North America.
No POEditor videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.
Alexa Translations's answer:
In 2002, Gary Kalaci founded Alexa Translations to address the need for a new, premium-quality translation service. Before starting his own business, Gary worked in the legal and professional services industry, where translation was a regular need, but quality work was hard to come by: missed deadlines, impersonal service, and, most importantly, inconsistent quality. His experience highlighted a gap in the translation industry, and at that point, he knew leaders in business would benefit from Alexa Translations’ new approach: client-dedicated project management combined with sector-specific translation expertise.
Alexa Translations's answer:
Major law firms, banks and financial institutions, and government-owned companies across Canada and the US
Alexa Translations's answer:
Alexa Translations does not just provide one of industry's most accurate translation solutions but a leading project management platform and industry-specific subject matter experts who work towards improving the quality of translations delivered by the platform. The platform is tailored specifically toward the legal, financial and government industries but is also extremely useful within translation teams in large organizations. All this, backed by robust customer support that provides seamless onboarding, training and ongoing support 24/7.
Alexa Translations's answer:
We aren't just your average translation platform. We provide turnkey translation solutions that include unmatched legal translation accuracy by certified legal and financial linguists, a project management team that extends your in-house team, and a customer service suite to support you at all times. Our translation accuracy is comparable and, in some cases, better than what DeepL, Google and other major platforms can provide you.
I enjoy using this platform. It has really made my work as a translator easier. I like that you can see the history of the translations and also the QA check feature is really useful.
Easy to use UI, a lot of useful features and a reliable support team!
It made my life much easier and helped me get my project done in no time. The features are really straightforward to use and their support team are always ready to give a hand in case you get stuck. I highly recommend it to everyone who needs professional help to manage a localization project effectively!
Based on our record, POEditor seems to be more popular. It has been mentiond 7 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
For the purpose of this blog and demo I decided to use POEditor to host my translations. They have a generous free tier which is more than enough for this demo. I created a project, added 2 languages (NL and EN) and added a few translations to it. - Source: dev.to / 6 months ago
For this, I tried to use Angular's build in functionality (@angular/localize) with POEditor. Source: almost 2 years ago
Check out POEditor, might be what you are looking for. Source: about 2 years ago
There's a bunch of others you can find if you google something like "crowdsource app translation" (ex1 ex2 ex3). I hope this helps, and I'll go add these to our wiki, since I also had to hunt them down across the subreddit. Source: over 2 years ago
It would be great if the translation is on a service like https://poeditor.com/, so it can be easier to maintain and recruit other faculty members that aren't so savvy. Source: over 2 years ago
Crowdin - Localize your product in a seamless way
DeepL Translator - DeepL Translator is a machine translator that currently supports 42 language combinations.
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Protemos - Protemos is the business management software that allows businesses to manage their clients, vendors, projects, files, and many more.
Weblate - Weblate is a free web-based translation management system.
Translation Worldwide Software - Translation Worldwide Software is a real-time translation software solution that helps businesses in different sectors of legal, medical, insurance, banking, and many more.