Software Alternatives & Reviews

Poedit VS dotSUB

Compare Poedit VS dotSUB and see what are their differences

Poedit logo Poedit

Poedit translations editor. The best way to translate apps and sites.

dotSUB logo dotSUB

The leading way to caption and translate videos online
  • Poedit Landing page
    Landing page //
    2023-09-23
  • dotSUB Landing page
    Landing page //
    2022-12-29

Poedit videos

How to translate WordPress theme with PoEdit

More videos:

  • Review - Translating Streamium WordPress Theme With PoEdit
  • Tutorial - How to use Poedit

dotSUB videos

No dotSUB videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.

+ Add video

Category Popularity

0-100% (relative to Poedit and dotSUB)
Localization
100 100%
0% 0
Audio Player
0 0%
100% 100
Website Localization
100 100%
0% 0
Transcription
0 0%
100% 100

User comments

Share your experience with using Poedit and dotSUB. For example, how are they different and which one is better?
Log in or Post with

Social recommendations and mentions

Based on our record, Poedit seems to be more popular. It has been mentiond 7 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.

Poedit mentions (7)

  • Generating PO files with Laravel & translating Blade templates
    You surely know that the process of translating a whole website can be pretty difficult. For many years, I have used POEdit and .po files for the translation of the static texts of my templates. So when I started using Laravel, I naturally looked for something to use .po files, and I found the laravel-gettext package which did everything that I needed. But I quickly came upon two different problems that made my... - Source: dev.to / over 1 year ago
  • How to remove underscore from Enum
    I haven't dealt with multilanguage support in a while. There is a mechanism with resources files. And I remember I also integrated some PO library (Gettext), using Poedit to create/update the files. But it was a long time ago :wink:. Source: about 2 years ago
  • Add new dictionaries with translations to NestJS application using poedit.net
    Install the translation software for your operating room from https://poedit.net/. - Source: dev.to / about 2 years ago
  • What tool do you use to write scripts and localization?
    As far as I know, the current industry standard is gettext's .PO files, and the most suggested tool is PoEdit. Source: over 2 years ago
  • Creating a language file for my application
    Translations can be done with looks like poedit or with many of the online translation platforms, which help with finding translators. Source: almost 3 years ago
View more

dotSUB mentions (0)

We have not tracked any mentions of dotSUB yet. Tracking of dotSUB recommendations started around Mar 2021.

What are some alternatives?

When comparing Poedit and dotSUB, you can also consider the following products

POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!

SubRip - SubRip is a software program for Windows which "rips" (extracts) subtitles and their...

Weblate - Weblate is a free web-based translation management system.

Kainote - Kainote subtitles editor and player

Crowdin - Localize your product in a seamless way

3PlayMedia - 3PlayMedia provides closed captioning, transcription, and subtitling solutions.