Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
Based on our record, MetaMask.io seems to be a lot more popular than Lokalise. While we know about 621 links to MetaMask.io, we've tracked only 11 mentions of Lokalise. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
MetaMask is a self-custodian cryptocurrency wallet. It is the go-to cryptocurrency wallet for EVM blockchains. It is one of the oldest and most well-known wallets among traders and investors. It is also the most integrated wallet among the dapps that were built. For developers, MetaMask is usually the first wallet that will be supported by their dapp. It also plays a key role in smart contract development where... - Source: dev.to / 5 days ago
You can create an attestation based on an existing schema or create your own. Schemas define the format in which attestations will be made, and in this case, we will use the Is Human schema to attest that the owner of a certain address is human. For this example, you only need to connect your Metamask wallet (or any wallet) to Scroll Sepolia, then enter the address you want to attest and click Make attestation.... - Source: dev.to / 4 months ago
For this tutorial you will need Metamask or other wallet of your choice, with Scroll Sepolia funds that you can get from a Sepolia faucet and then bridge them to L2 using the Scroll Sepolia bridge. Alternatively, you can use a Scroll Sepolia Faucet to get funds directly on L2. - Source: dev.to / 7 months ago
16) Open Metamask app. In this instruction we will use Metamask extension for Chrome browser. Source: 6 months ago
That’s where the Form xChange open source tool comes in. It gives you the ability to easily create and use feedback forms on Web3. And it’s pretty easy to implement and use. The solution connects to a MetaMask wallet (which users most likely already have) and allows application users to vote anonymously using one or more forms — with each form allowing for multiple questions. - Source: dev.to / 7 months ago
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: 12 months ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: over 1 year ago
Trust Wallet - Trust - Ethereum Wallet
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
Coinbase - Bitcoin, safe and easy.
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
OpenSea - Ebay for cryptogoods. Buy and sell items on the blockchain.
Crowdin - Localize your product in a seamless way