Software Alternatives & Reviews

LSP.expert VS POEditor

Compare LSP.expert VS POEditor and see what are their differences

LSP.expert logo LSP.expert

Translation

POEditor logo POEditor

The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!
  • LSP.expert Landing page
    Landing page //
    2023-06-18
  • POEditor Landing page
    Landing page //
    2022-12-11
  • POEditor Projects dashboard
    Projects dashboard //
    2024-01-30
  • POEditor Account Settings
    Account Settings //
    2024-01-30
  • POEditor Integrations
    Integrations //
    2024-01-30
  • POEditor Project page
    Project page //
    2024-01-30

POEditor is a collaborative online service for translation and localization management.

Bring your team to POEditor to easily localize software products like apps and websites into any language!

You can automate your localization workflow with powerful features like API, GitHub, Bitbucket, GitLab and DevOps integrations.

Get realtime updates about your localization progress on Slack and Microsoft Teams and recycle translations with the help of the Translation Memory.

You can mix human translation and machine translation to your convenience, using your own translators or ordering human or automatic translations from 3rd party vendors.

POEditor currently supports the following localization file formats: Flutter ARB (.arb), CSV (.csv), INI (.ini), Key-Value JSON (.json), JSON (.json), Gettext (.po, .pot), Java Properties (.properties), .NET Resources (.resw, .resx), Apple Strings (.strings), iOS XLIFF (.xliff), XLIFF 1.2 (.xlf), Angular (.xlf, .xmb, .xtb), Rise 360 XLIFF (.xlf), Excel (.xls, .xlsx), Android String Resources (.xml), YAML (.yml).

Create an account today and start a Free Trial to test your desired localization workflow! No credit card required.

POEditor

$ Details
freemium $14.99 / Monthly (Start)
Platforms
Browser
Release Date
2012 July

LSP.expert videos

Fresh Start with LSP.expert (Webinar Replay 23/05/2022)

More videos:

  • Tutorial - How to outsource your translation jobs with LSP.expert (Webinar - June 2020)

POEditor videos

No POEditor videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.

+ Add video

Category Popularity

0-100% (relative to LSP.expert and POEditor)
Localization
5 5%
95% 95
Website Localization
5 5%
95% 95
Tool
100 100%
0% 0
App Localization
0 0%
100% 100

User comments

Share your experience with using LSP.expert and POEditor. For example, how are they different and which one is better?
Log in or Post with

Reviews

These are some of the external sources and on-site user reviews we've used to compare LSP.expert and POEditor

LSP.expert Reviews

We have no reviews of LSP.expert yet.
Be the first one to post

POEditor Reviews

  1. An amazing tool for translation management

    I enjoy using this platform. It has really made my work as a translator easier. I like that you can see the history of the translations and also the QA check feature is really useful.

  2. Great localization software

    Easy to use UI, a lot of useful features and a reliable support team!

    ๐Ÿ Competitors: Crowdin
    ๐Ÿ‘ Pros:    Affordable price|Great customer support|Fast support|Excellent features
    ๐Ÿ‘Ž Cons:    Nothing, so far
  3. Great localizing experience

    It made my life much easier and helped me get my project done in no time. The features are really straightforward to use and their support team are always ready to give a hand in case you get stuck. I highly recommend it to everyone who needs professional help to manage a localization project effectively!

Social recommendations and mentions

Based on our record, POEditor should be more popular than LSP.expert. It has been mentiond 7 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.

LSP.expert mentions (2)

  • Keeping track of translation projects
    The whole reason why I started using lsp.expert was because I wanted to track my actual hourly rate. I wanted to be able to easily track it per client, language, field of expertise, month and year, but I didn't want to spend time in Excel setting it up. Source: about 1 year ago
  • Accounting as a Selfemployed
    I use a site called lsp.expert which is catered toward language service providers (i.e. translators), but it can totally be used for other professions. You can use it to track your ongoing/planned jobs, make/send/track invoices, bill in different currencies, and see reports on earnings/performance for whatever period you'd like. I've been using it for years and years now so I don't quite remember, but I believe... Source: over 1 year ago

POEditor mentions (7)

View more

What are some alternatives?

When comparing LSP.expert and POEditor, you can also consider the following products

Plunet BusinessManager - Plunet BusinessManager is a professional translation business management system that is helping you in managing your business processes.

Crowdin - Localize your product in a seamless way

SDL Trados Studio - SDL Trados Studio is the complete translation environment for language professionals who want to edit, review and manage translation projects.

Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.

Wordfast Pro - Discover the benefits of Wordfast Pro 5 and its product specifications.

Weblate - Weblate is a free web-based translation management system.