Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
Zooniverse might be a bit more popular than Lokalise. We know about 12 links to it since March 2021 and only 11 links to Lokalise. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: 11 months ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: over 1 year ago
It's not NASA, but check out zooniverse.org if you haven't already. They have a rotating series of projects where you can get involved analyzing all sorts of things. Right now one of them is identifying distant galaxies to help measure dark energy. Source: 10 months ago
There are plenty where you do things like classify galaxies from photos, transcribe handwritten scientific notes, etc. No experience necessary. Just google. zooniverse.org, etc. Source: 11 months ago
Volunteered on zooniverse.org where I helped identify and research wildlife and aquatic animals in photos to rescue and aid them. Source: over 1 year ago
Stuff like Zooniverse maybe? You can help researchers sort and analyze large amounts of data on a ton of different topics. Source: about 2 years ago
Before covid, I would have said I was an introvert, too. Surprise? I guess I’m not as much as I thought? You make a good point about volunteer work, when I had nothing else to do I started volunteering on zooniverse.org to keep busy. I think one way or the other, enough people would start wanting to do some kind of projects or work that not everyone would be sitting at home all the time, even if in the future not... Source: over 2 years ago
Crowdin - Localize your product in a seamless way
BoxCar 2D - The program learns to build a car using a genetic algorithm.
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
Genetic Cars 2 - The program uses a simple genetic algorithm to evolve random two-wheeled shapes into cars over...
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
BOINC - BOINC is an open-source software platform for computing using volunteered resources