Software Alternatives, Accelerators & Startups

Lokalise VS Readlang

Compare Lokalise VS Readlang and see what are their differences

Lokalise logo Lokalise

Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.

Readlang logo Readlang

Read your favorite webpages, translate the words you don't know, and we'll generate flashcards to help you remember.
  • Lokalise Landing page
    Landing page //
    2023-08-27

Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.

With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.

  • Readlang Landing page
    Landing page //
    2023-09-21

Lokalise videos

Lokalise: Uploading files tutorial. File formats

More videos:

  • Review - Lokalise SDK – Live Edit Module
  • Review - Lokalise: Downloading files

Readlang videos

How To Practice Reading In A Foreign Language | Readlang Review & Tutorial

More videos:

  • Review - Beginner's guide to Readlang
  • Review - My Thoughts on Readlang

Category Popularity

0-100% (relative to Lokalise and Readlang)
Localization
100 100%
0% 0
Studying
0 0%
100% 100
Website Localization
100 100%
0% 0
Language Learning
0 0%
100% 100

User comments

Share your experience with using Lokalise and Readlang. For example, how are they different and which one is better?
Log in or Post with

Social recommendations and mentions

Based on our record, Readlang should be more popular than Lokalise. It has been mentiond 53 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.

Lokalise mentions (11)

  • I need your help with ARB sample files
    I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: about 1 year ago
  • Localizations in Flutter
    Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
  • Why can't Apple fully translate their iOS interface into all supported languages?
    Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
  • Markdown, Asciidoc, or reStructuredText - a tale of docs-as-code
    Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
  • I made a site that enables super simple translation management and directly integrates with the Github repository
    I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: almost 2 years ago
View more

Readlang mentions (53)

  • Show HN: Glossarie – a new, immersive way to learn a language
    AFAIK, I think the most popular version of this idea is https://readlang.com. - Source: Hacker News / 3 months ago
  • Learning to Listen. El podcast que más recomiendo para el nivel intermedio.
    In my own case, I struggled for over a decade, to get anywhere at all useful with Spanish, until someone in this forum recommended readlang.com. I can't speak for anyone else, but for myself: just reading entire stories, as fast as I could, without stopping AT ALL when I ran into an unknown word, or tense, or idiom, made THE critical difference. Before that, every second word was causing me to stop. And... Source: 11 months ago
  • How to use LingQ for free?
    If you're going to do this, why not just use something like the free tier of ReadLang? Source: 12 months ago
  • What is your favorite free language learning platform? (app, YouTube videos, Netflix subtitles, websites, etc)
    Readlang, but you have to have a basic vocabulary; otherwise it is not easy. Https://readlang.com/ I've had a love and hate relationship with Duolingo for Dutch and French. I'm trying it for Greek now and it seems to have improved over the last few years. Source: about 1 year ago
  • I need some help finding an app to read in a foreign language
    I think https://readlang.com/ is similar to LingQ and hast the option to upload files - I have never used it though, so no guarantee the formatting is better. Source: about 1 year ago
View more

What are some alternatives?

When comparing Lokalise and Readlang, you can also consider the following products

Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.

Duolingo - Duolingo is a free language learning app for iOS, Windows and Android devices. The app makes learning a new language fun by breaking learning into small lessons where you can earn points and move up through the levels. Read more about Duolingo.

Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.

Memrise - Learn a new language with games, humorous chatbots and over 30,000 native speaker videos.

POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!

Busuu - Join the global language learning community, take language courses to practice reading, writing, listening and speaking and learn a new language. Learn English with busuu's .