Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
Lokalise might be a bit more popular than QuikNode.io. We know about 11 links to it since March 2021 and only 9 links to QuikNode.io. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: 12 months ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: over 1 year ago
You can checkout https://quicknode.com. Source: over 1 year ago
There are other services like quicknode.com that make it easy to spin up virtual servers, but they're much harder than StrongBlock since you seem to have to install and manage the software. Source: over 2 years ago
You can see them extracting ETH from fraudulent fake versions of Handle.fi and quicknode.com in this wallet here: https://etherscan.io/address/0xa13ed2142dffc5b38a80b2b178bab608d069d202 . Quicknode.com confirms the exact contract address in the wallet above is a scam on their twitter. Source: almost 3 years ago
Https://etherscan.io/address/0xa13ed2142dffc5b38a80b2b178bab608d069d202 Here you can see two other tokens in their wallet. Handle.fi and Quicknode.com . They are fake versions of real projects which have not yet launched coins. You can find more information on the scam and reference to the specific contract code which Emax founders are extracting ETH fom in quicknode.com's twitter. Source: almost 3 years ago
I have not dodged any questions I have been quite forthcoming about what the scam coins are. Check the wallets of the devs they have two other tokens handle.fi and quicknode.com . These are fake versions of real projects who have not launched coins yet. The devs are extracting ETH from these fake versions of real projects in their wallets. You can check they are fake versions on quicknode.com's Twitter where they... Source: almost 3 years ago
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
Infura - Ethereum node as an API
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Pocket Network - Pocket provides a trustless API Layer and developer tools, allowing easy access to any blockchain.
Crowdin - Localize your product in a seamless way
Chainstack - Automates blockchain (Ethereum included) deployment at a much lower price point than Infura, and without native storage.