Localize is a no-code translation solution for SaaS platforms, allowing you to easily translate your web app, dashboard, API docs, and much more. With traditional solutions - as well as building it in-house - it could take months to offer multilingual support to users. With Localize, you can translate your SaaS platform in just hours - allowing you to expand into new markets and delight customers around the globe.
Enterprise SaaS brands like Cisco, Intuit, Atlassian, Afterpay, Discord, and Canva use Localize to easily translate their platforms and provide great user experiences to all customers.
The accounting profession is changing rapidly. Now you can get more involved with how your client’s financial, operational, and people insights come together—making you better equipped to guide your clients into the future. Quickly turn your traditional financial statements into empowering managerial reports that tell the story behind the data.
Bring your clients’ statements to life with unique visual metrics. Use Reach Reporting’s pre-built People Advisory reports or the financial templates to display rich insight.
You are a professional—we get that—and your clients know it. So, we make certain you can build what you want, however you want. Using Reach you have a powerful spreadsheet interface to do it.
Formulas, classes, locations, live data, and more. You are going to feel right at home.
Now you have the power to work without your hands tied.
Automate beautiful, Fortune 500-looking, management-level reports to enhance your game. Provide monthly, quarterly, or annual periods that impress your clients, empowering them to make informed business decisions—turning you into an invaluable resource for their success.
No features have been listed yet.
Based on our record, Localize seems to be more popular. It has been mentiond 3 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
There are definitely i18n solutions to problems like this, but have you looked at an agent based solution such as https://localizejs.com? We used it for a project at work and it’s actually a surprisingly robust way to deal with translation by separating language management from development effort. Source: almost 3 years ago
I run a company called Localize (https://localizejs.com). I’d love to speak to anyone with a background like yours for a PM or technical role with us. There’s no experience better than starting and failing at startups/side projects to prepare yourself for a Product Management role. brandon@localizejs.com. - Source: Hacker News / almost 3 years ago
Localize | https://localizejs.com | REMOTE (US / Canada) | Full-time | Backend & Full Stack Engineers We're hiring Full-Stack Engineers to join our remote-first team. As a core member of our engineering team, you’ll be responsible for implementing new functionality within Localize’s core product, maintaining existing code and functionality, and improving existing systems for maintainability, scalability, and... - Source: Hacker News / about 3 years ago
POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!
Fathom - Financial intelligence and performance reporting
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Jirav - Cloud Financial Reporting and Analytics for High Growth Companies
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
Qvinci - Financial consolidation, reporting & benchmarking software