Crowdin is an AI-powered localization software for teams. Connect with over 600 tools to translate your content. Manage all your multilingual content in one place. Get quality translations for your app, website, game, supporting documentation, and so on. Invite your own translation team or work with professional translation agencies within Crowdin.
-Integration with 600+ apps, including Git, marketing, support, and other tools.
-Get translations from Crowdin language services, agencies from the marketplace, or your own translation team.
-Content integrations with GitHub, GitLab, Bitbucket, and Azure Repos.
-Integrations with Google Play, Android Studio, VS Code, and other systems.
-iOS and Android SDKs for over-the-air content delivery, real-time preview, and screenshots.
-Figma, Adobe XD, and Sketch plugins.
-Integrations with marketing tools: Mailchimp, Contentful, SendGrid, Hubspot, Dropbox, and more.
-API, CLI, webhooks.
-Translation Memory, Screenshots, In-Context Visual Editor, Machine Translations, Quality Assurance checks, Reports, and a Marketplace.
-Tasks and more.
For more information, visit crowdin.com. For enterprise businesses, try Crowdin for Enterprise: https://crowdin.com/enterprise
Crowdin supports more than 60 file formats for mobile, software, documents, subtitles, graphics and assets: .xml, .strings, .json, .html, .xliff, .csv, .php, .resx, .yaml, .xml, .properties, .strings, and so on.
No features have been listed yet.
Glosbe might be a bit more popular than Crowdin. We know about 20 links to it since March 2021 and only 19 links to Crowdin. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
This is a bash script I made for linux OS's to dump searches to the Glosbe dictionary into the terminal. Saves time searching and saves laptop battery from not opening a CPU eating web-browser. Requires lynx) text only browser to dump the search, though one could omit the -dump option and it will open the glosbe site itself in lynx. Other text only browsers could be used such as w3m or elinks, though lynx) ... Source: 12 months ago
Google translator is not a good source, unfortunately for Croatian there are not good bilingual online dictionaries. I suggest using glosbe and check the result on Hrvatski jezični portal. Source: about 1 year ago
Wikipedia has the phonology and alphabet, so I suppose that's something to start with. I also found this dictionary which claims to translate Dan, but I would be skeptical of it unless you can get someone to verify that it's accurate. Source: about 1 year ago
The answer isn't very obvious, either, as Online translators, such as freelang.net and glosbe.com literally come back with responses like:. Source: over 1 year ago
I am having trouble finding info about the imperative tense online. Cooljugator appears to give a fake listing for the imperative tense. I think I finally found the correct imperative forms on glosbe.com. But now I'm wondering what form the nouns take following an imperative. Is it the accusative? Source: over 1 year ago
Crowdin.com — Unlimited projects, unlimited strings, and collaborators for Open Source. - Source: dev.to / 3 months ago
We're using Crowdin for this, since we need to localise with external partners to different languages: https://crowdin.com/. But there are other options on the market that are geared more towards providing a true source of text, like Frontitude or Ditto: Https://www.frontitude.com/ Https://www.dittowords.com/. Source: 6 months ago
You can try crowdin.com for coordinating translation. Source: 11 months ago
Any specific recommendations on which one to choose? Any translation system to recommend? Such as https://crowdin.com/? Source: 11 months ago
For translations I can recommend you to use sites such as Crowdin, OneSky, Transifex, Weblate. Lot of smaller (singe or small team) developers are handling translations with the help of their users. You would be surprised how easy and how fast it is to manage translations at no (or nearly) cost this way. There is a lot of users willing to help to translate the app to their native languages. Source: 12 months ago
VerbAce - VerbAce-Pro is an easy-to-use Desktop Translation Software. Translate in a mouse click
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Visuwords - The fun and free way to look up definitions. THE graphical dictionary and visual thesaurus.
Lokalise - Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.
Wordnik - the biggest online English dictionary, by number of words
POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!