Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
Based on our record, edX seems to be a lot more popular than Lokalise. While we know about 235 links to edX, we've tracked only 11 mentions of Lokalise. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
Let me know what you think and if you have suggestions to resolve that bug. I'm learning programming and have next to no python experience, I am taking CS50 through edx.org and the AI at chatgpt did most of the work. Source: 11 months ago
Im sorry man I want to be sympathetic but people like you cost an incalculable amount of people far more than you could even imagine and I truly believe that if hell exists you will be going there. I am serious though about seeking mental help you seem to still not have any impact on your mind or soul of how you affected other people just how your actions affected you that is some sociopath shit right there and if... Source: 11 months ago
Khanacademy.org is a fantastic resource for math, as well as many other courses. If you have access to the internet, try taking some of the courses there. They mirror what is taught in public schools with classes for all grade levels. There are other resources like edx.org that can provide free courses in topics like computer science and business. Source: 11 months ago
u can always self study, u aren’t limited to learn only what’s in ur degree. Go on edx and check our some of their free courses. Ur life is a lot more than the degree ur pursuing. Source: 11 months ago
The "best" professors/teachers I saw yet, where radiating an exhuberant joy while talking about their topic. It is fun to listen. They where a russian teaching in america who recorded a series about physics for TTC, The Teaching Company. He got voted best professor in america twice.The other one was David Malan of Harvards CS50 on [0]. Beware though, it sadly spoils you for later lectures by others. [0]... - Source: Hacker News / 12 months ago
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: 12 months ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: almost 2 years ago
Coursera - Build skills with courses, certificates, and degrees online from world-class universities and companies
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Udemy - Online Courses - Learn Anything, On Your Schedule
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
Khan Academy - Khan Academy offers online tools to help students learn about a variety of important school subjects. Tools include videos, practice exercises, and materials for instructors. Read more about Khan Academy.
Crowdin - Localize your product in a seamless way